kó
Jump to navigation
Jump to search
See also: Appendix:Variations of "ko"
Jicarilla[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Athabaskan *tuˑ (“water”).
Noun[edit]
kó
References[edit]
- Marianna Di Paolo, Arthur K. Spears, Languages and Dialects in the U.S.: Focus on Diversity (2014, →ISBN, page 38 (citing Hoijer 1938)
Lipan[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Athabaskan *tuˑ (“water”).
Noun[edit]
kó
References[edit]
- Marianna Di Paolo, Arthur K. Spears, Languages and Dialects in the U.S.: Focus on Diversity (2014, →ISBN, page 38 (citing Hoijer 1938)
Old Tupi[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
Inherited from Proto-Tupi-Guarani *ko.[1]
Adverb[edit]
kó
- here is; here are
- c. 1583, Joseph of Anchieta, Auto de São Lourenço [Play of Saint Lawrence], Niterói, page 40; republished in Eduardo de Almeida Navarro, transl., compiled by Maria de Lourdes de Paula Martins, Teatro, 2nd edition, São Paulo: Martins Fontes, 2006, →ISBN:
- Kó xe 'akusu, xe ranha... Îé, kó bé xe popapẽ, xe rûaîpuku, xe tyãîa...
- Here are my big horns, my teeth... Yes, here are also my claws, my long tail, my hooks...
- then
- c. 1583, Joseph of Anchieta, Auto de São Lourenço [Play of Saint Lawrence], Niterói, page 32; republished in Eduardo de Almeida Navarro, transl., compiled by Maria de Lourdes de Paula Martins, Teatro, 2nd edition, São Paulo: Martins Fontes, 2006, →ISBN:
- Pysaré kó i kere'ymi, apŷaba pobupobu!
- Then he didn't sleep the whole night, to keep disturbing the men!
- here
Descendants[edit]
Determiner[edit]
kó
Pronoun[edit]
kó
See also[edit]
Old Tupi demonstratives
Demonstrative Adjectives | ||
---|---|---|
Visible | Nonvisible | |
Proximal | ã, ang, iã, iang, ikó, kó | ã, ang, iã, iang |
Medial | ebokûé, ebokûeî, eboûing, eboûĩ, ûĩ | aîpó |
Distal | kûé, kûeî | a'e, aîpó, akó, akûeî |
Demonstrative Pronouns | ||
Visible | Nonvisible | |
Proximal | ã, ãa, ãba'e anga, angyba'e iã, iãa, iãba'e ianga, iangyba'e ikó, ikoa, ikoba'e kó, koa, koba'e |
ã, ãa, ãba'e anga, angyba'e iã, iãa, iãba'e ianga, iangyba'e |
Medial | ebokûé, ebokûea, ebokûeba'e ebokûeîa, ebokûeîba'e eboûinga, eboûingyba'e eboûĩ, eboûĩa, eboûĩba'e ûĩ, uĩa, uĩba'e |
aîpó, aîpoa, aîpoba'e |
Distal | kûé, kûea, kûeba'e kûeîa, kûeîba'e |
a'e, a'ea, a'eba'e aîpó, aîpoa, aîpoba'e akó, akoa, akoba'e akûeîa, akûeîba'e |
Etymology 2[edit]
Inherited from Proto-Tupi-Guarani *ko, from Proto-Tupian *ᵑko.[2]
Adjective[edit]
kó
Noun[edit]
kó (possessable)
- farm; plantation; tillage (area of land designated for agricultural growth)
- 16th century, Joseph of Anchieta, edited by Armando Cardoso, Doutrina Cristã: doutrina autógrafa e confessionário, volume II, São Paulo: Edições Loyola, published 1993, page 98:
- Eremondarõpe nde rapixaba kópe?
- Did thou steal from thy neighbour's farm?
Derived terms[edit]
Descendants[edit]
- Nheengatu: kú
References[edit]
Further reading[edit]
- Eduardo de Almeida Navarro (2013) “kó”, in Dicionário de tupi antigo: a língua indígena clássica do Brasil[3] (in Portuguese), 1 edition, São Paulo: Global, →ISBN, pages 227—228
Wiyot[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
kó (vocative hóko)
Coordinate terms[edit]
References[edit]
- Karl V. Teeter (1964) The Wiyot Language, University of California press, page 23
Categories:
- Jicarilla terms inherited from Proto-Athabaskan
- Jicarilla terms derived from Proto-Athabaskan
- Jicarilla lemmas
- Jicarilla nouns
- Lipan terms inherited from Proto-Athabaskan
- Lipan terms derived from Proto-Athabaskan
- Lipan lemmas
- Lipan nouns
- Old Tupi terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Old Tupi/ɔ
- Rhymes:Old Tupi/ɔ/1 syllable
- Old Tupi terms inherited from Proto-Tupi-Guarani
- Old Tupi terms derived from Proto-Tupi-Guarani
- Old Tupi lemmas
- Old Tupi adverbs
- Old Tupi terms with quotations
- Old Tupi determiners
- Old Tupi pronouns
- Old Tupi terms inherited from Proto-Tupian
- Old Tupi terms derived from Proto-Tupian
- Old Tupi adjectives
- Old Tupi nouns
- Old Tupi possessable nouns
- tpw:Agriculture
- Wiyot terms with IPA pronunciation
- Wiyot lemmas
- Wiyot nouns
- wiy:Parents
- wiy:Female family members