rachar

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Galician[edit]

Etymology[edit]

From an older *reachar, from acha (splinter), from Late Latin ascla, from Latin assula. Cognate with Portuguese rachar and related to Catalan asclar.

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

rachar (first-person singular present racho, first-person singular preterite rachei, past participle rachado)

  1. (transitive) to tear, to rip
    Synonym: resgar
  2. (transitive) to split, to cleave
  3. (transitive) to splinter
  4. (intransitive) to break, come apart

Conjugation[edit]

Related terms[edit]

References[edit]

Portuguese[edit]

Etymology[edit]

From Old Galician-Portuguese *reachar, from dialectal Ibero-Romance *acha (to chip, to crack), from Late Latin ascla, from Latin assula. Related to Catalan asclar.

Pronunciation[edit]

 
 

  • Hyphenation: ra‧char

Verb[edit]

rachar (first-person singular present racho, first-person singular preterite rachei, past participle rachado)

  1. to crack
  2. to split, cleave
  3. to slit

Conjugation[edit]

Derived terms[edit]