From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
U+5BB4, 宴
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5BB4

[U+5BB3]
CJK Unified Ideographs
[U+5BB5]

Translingual

[edit]

Han character

[edit]
Stroke order
10 strokes

(Kangxi radical 40, +7, 10 strokes, cangjie input 十日女 (JAV), four-corner 30404, composition )

Derived characters

[edit]

References

[edit]
  • Kangxi Dictionary: page 286, character 13
  • Dai Kanwa Jiten: character 7166
  • Dae Jaweon: page 565, character 10
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 933, character 3
  • Unihan data for U+5BB4

Chinese

[edit]
trad.
simp. #
alternative forms

Glyph origin

[edit]

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *qeːnʔ, *qeːns) : semantic + phonetic ().

Pronunciation

[edit]


Rime
Character
Reading # 1/2 2/2
Initial () (34) (34)
Final () (85) (85)
Tone (調) Rising (X) Departing (H)
Openness (開合) Open Open
Division () IV IV
Fanqie
Baxter 'enX 'enH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ʔenX/ /ʔenH/
Pan
Wuyun
/ʔenX/ /ʔenH/
Shao
Rongfen
/ʔɛnX/ /ʔɛnH/
Edwin
Pulleyblank
/ʔɛnX/ /ʔɛnH/
Li
Rong
/ʔenX/ /ʔenH/
Wang
Li
/ienX/ /ienH/
Bernard
Karlgren
/ʔienX/ /ʔienH/
Expected
Mandarin
Reflex
yǎn yàn
Expected
Cantonese
Reflex
jin2 jin3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
yàn
Middle
Chinese
‹ ʔenH ›
Old
Chinese
/*ʔˁe[n]-s/
English feast (n.)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2
No. 14380 14383
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2 2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*qeːnʔ/ /*qeːns/

Definitions

[edit]

  1. (literary) comfortable; peaceful; happy
  2. banquet; feast
  3. to host a banquet; to entertain

Compounds

[edit]

Descendants

[edit]
Sino-Xenic ():
  • Japanese: (えん) (en)
  • Vietnamese: yến ()

References

[edit]

Japanese

[edit]

Kanji

[edit]

(Jōyō kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

[edit]
  • Go-on: えん (en, Jōyō)
  • Kan-on: えん (en, Jōyō)
  • Kun: うたげ (utage, )たのしむ (tanoshimu, 宴しむ)

Compounds

[edit]

Etymology 1

[edit]
Kanji in this term
うたげ
Grade: S
kun'yomi

Alteration of 打ち上げ (uchiage, finishing of a performance, banquet at the finishing of a performance).[1]

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

(うたげ) (utage

  1. party, banquet, feast

Etymology 2

[edit]
Kanji in this term
えん
Grade: S
on'yomi

From Middle Chinese (ʔenH, banquet, feast).

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

(えん) (en

  1. party, banquet, feast

Affix

[edit]

(えん) (en

  1. party, banquet, feast

References

[edit]
  1. 1.0 1.1 1.2 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN

Korean

[edit]

Hanja

[edit]

(yeon) (hangeul , revised yeon, McCune–Reischauer yŏn)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

[edit]

Han character

[edit]

: Hán Nôm readings: yến

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.