彪
Jump to navigation
Jump to search
|
Translingual[edit]
Han character[edit]
彪 (Kangxi radical 59, 彡+8, 11 strokes, cangjie input 卜弓竹竹竹 (YNHHH) or 卜山竹竹竹 (YUHHH), four-corner 22212, composition ⿺虎彡)
References[edit]
- Kangxi Dictionary: page 363, character 22
- Dai Kanwa Jiten: character 9993
- Dae Jaweon: page 683, character 1
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2820, character 11
- Unihan data for U+5F6A
Chinese[edit]
trad. | 彪 | |
---|---|---|
simp. # | 彪 |
Glyph origin[edit]
Pronunciation[edit]
Definitions[edit]
彪
- ‡ tiger stripes
- ‡ Asian golden cat (Catopuma temminckii)
- (literary, by extension) to be full of literary grace or bright colors
- (literary) tiger; small tiger
- (figuratively, of a person) big and tall; strong; stalwart
- (literary) clear; evident; obvious
- Classifier for detachment of troops.
- a surname
Compounds[edit]
Japanese[edit]
Kanji[edit]
彪
(“Jinmeiyō” kanji used for names)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings[edit]
- Go-on: ひゅう (hyū)←ひう (fiu, historical)
- Kan-on: ひゅう (hyū)←ひう (fiu, historical)
- Kan’yō-on: ひょう (hyō)←へう (feu, historical)
- Kun: あや (aya, 彪)
- Nanori: つよし (tsuyoshi); たけき (takeki); かおる (kaoru); あきら (akira); とら (tora); たけし (takeshi)
Korean[edit]
Hanja[edit]
彪 • (pyo) (hangeul 표, revised pyo, McCune–Reischauer p'yo, Yale phyo)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese[edit]
Han character[edit]
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Wu verbs
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Hakka adjectives
- Eastern Min adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Wu adjectives
- Chinese classifiers
- Mandarin classifiers
- Cantonese classifiers
- Hakka classifiers
- Eastern Min classifiers
- Hokkien classifiers
- Teochew classifiers
- Wu classifiers
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Hakka proper nouns
- Eastern Min proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Wu proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese Han characters
- Chinese terms with obsolete senses
- Chinese literary terms
- Chinese surnames
- Japanese Han characters
- Kanji used for names
- Japanese kanji with goon reading ひゅう
- Japanese kanji with historical goon reading ひう
- Japanese kanji with kan'on reading ひゅう
- Japanese kanji with historical kan'on reading ひう
- Japanese kanji with kan'yōon reading ひょう
- Japanese kanji with historical kan'yōon reading へう
- Japanese kanji with kun reading あや
- Japanese kanji with nanori reading つよし
- Japanese kanji with nanori reading たけき
- Japanese kanji with nanori reading かおる
- Japanese kanji with nanori reading あきら
- Japanese kanji with nanori reading とら
- Japanese kanji with nanori reading たけし
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters