θα

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search

Greek[edit]

Etymology[edit]

From a contraction of θέλω να (thélo na, I wish that I may).

Pronunciation[edit]

Particle[edit]

θα (tha)

  1. added before the present verb forms to form the continuous or imperfective future tense:
    Θα τον προσέχω όλη μου τη ζωή.‎ ― Tha ton prosécho óli mou ti zoí.I will watch over him for the rest of my life.
    Ο αδερφός μου θα βλέπει την σειρά όσο συνεχίσει.‎ ― O aderfós mou tha vlépei tin seirá óso synechísei.My brother will be watching that series as long as it continues.
    Ας γκρινιάζει, εγώ θα πηγαίνω εκεί όσο θέλω.‎ ― As gkriniázei, egó tha pigaíno ekeí óso thélo.Let him moan, I'll go there for as long as I want.
  2. added before the dependent verb forms to form the simple or perfective future tense:
    Αύριο, θα δούμε μια ταινία στο σινεμά.‎ ― Ávrio, tha doúme mia tainía sto sinemá.Tomorrow, we'll see a film at the cinema.
    Σου υπόσχομαι ότι δεν θα πω τίποτα.‎ ― Sou ypóschomai óti den tha po típota.I promise you I won't say anything.
    Όταν το δει η μάνα μου, θα με σκοτώσει!‎ ― Ótan to dei i mána mou, tha me skotósei!When my mother sees it, she'll kill me!
  3. added before the present forms of έχω and the non-finite to form some types of the future perfect:
    Μέχρι να γυρίσεις από την αγορά, θα έχω τελειώσει.‎ ― Méchri na gyríseis apó tin agorá, tha écho teleiósei.By the time you come back from the market, I will have finished.
    Τον Ιανουάριο, θα έχω δουλέψει εκεί είκοσι χρόνια.‎ ― Ton Ianouário, tha écho doulépsei ekeí eíkosi chrónia.In January, I will have worked there twenty years.
  4. added before the imperfect forms of έχω and the non-finite to form some types of the pluperfect:
    Θα είχα πάει να κοιμηθώ, γι' αυτό δεν σε άκουσα.‎ ― Tha eícha páei na koimithó, gi' aftó den se ákousa.I would have gone to sleep, that's why I didn't hear you.
  5. added before the imperfect verb forms to form the conditional mood:
    Αν δεν είχα φρενάρει, θα τον σκότωνα.‎ ― An den eícha frenárei, tha ton skótona.If I hadn't braked, I would have killed him.
    Τι θα γινόταν αν πατούσα αυτό το κουμπί;‎ ― Ti tha ginótan an patoúsa aftó to koumpí?What would happen if I pressed this button?
    Εγώ σ' αυτή την περίπτωση, θα του έλεγα να φύγει.‎ ― Egó s' aftí tin períptosi, tha tou élega na fýgei.In that case, I'd tell him to leave.

Related terms[edit]

  • να (na) (particle used before dependent form in subjunctive clauses)
  • δεν (den) (negative particle used before θα)