заяц

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Belarusian[edit]

Belarusian Wikipedia has an article on:
Wikipedia be

Etymology[edit]

From Proto-Slavic *zajęcь, *zajьcь.

Pronunciation[edit]

This entry needs audio files. If you are a native speaker with a microphone, please record some and upload them. (For audio required quickly, visit WT:APR.)

Noun[edit]

за́яц (zájacm animal (genitive за́йца, nominative plural зайцы́, genitive plural зайцо́ў, feminine зайчы́ха, relational adjective за́йчы, diminutive за́йчык)

  1. hare

Declension[edit]

References[edit]

  • заяц” in Belarusian–Russian dictionaries and Belarusian dictionaries at slounik.org

Russian[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

Inherited from Proto-Slavic *zajęcь, *zajьcь.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): [ˈza(j)ɪt͡s]
  • Hyphenation: за́‧яц
  • (file)

Noun[edit]

за́яц (zájacm anim (genitive за́йца, nominative plural за́йцы, genitive plural за́йцев, feminine зайчи́ха, relational adjective за́ячий, diminutive за́инька or за́йчик or за́йка)

  1. hare
    • 1879, Lewis Caroll, Соня въ царствѣ дива [Sonya in the land of marvel], page 93:
      Со́ня вошла́ въ ко́мнату; ви́дитъ - по среди́нѣ стои́тъ накры́тый, дли́нный столъ; За столо́мъ Илю́шка съ за́йцем сидя́тъ за ча́емъ;
      Sónja vošlá v kómnatu; vídit - po sredíně stoít nakrýtyj, dlínnyj stol; Za stolóm Iljúška s zájcem sidját za čájem;
      Sonya entered the room; She saw that in the middle there stands a big, laid table; Behind the table Ilyushka drinks tea with a hare;
    • 1969, F. Kandel, A. Kurlyandsky, A. Khait, Ну, погоди!, spoken by Wolf:
      Ну за́яц, ну погоди́!
      Nu zájac, nu pogodí!
      Well, hare, just you wait!
  2. (colloquial) one who uses public transportation without buying a ticket, fare dodger, stowaway
    ехать зайцемjexatʹ zajcemto be a stowaway (literally, “to ride as a hare”)
    • 2009, V. Y. Kungurceva, Ведогони, или Новые похождения Вани Житного:
      Мо́жно бы́ло за́йцами е́хать на электри́чке или на авто́бусе, но опя́ть ведь пробле́ма гвозде́нья встава́ла!
      Móžno býlo zájcami jéxatʹ na elektríčke ili na avtóbuse, no opjátʹ vedʹ probléma gvozdénʹja vstavála!
      We could have taken the electric train or the bus as stowaways, but again the problem of nagging!

Usage notes[edit]

  • Hares are much more common in Russia than rabbits; thus, за́яц (zájac) is used in Russian stories as the default, unmarked term for a lagomorph, where in English stories one would use rabbit or bunny.

Declension[edit]

Related terms[edit]