دارچین
Azerbaijani
[edit]Noun
[edit]دارچین (darçın) (definite accusative دارچینی (darçını), plural دارچینلار (darçınlar))
Declension
[edit]| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | دارچین | دارچینلار |
| definite accusative | دارچینێ | دارچینلارێ |
| dative | دارچینا | دارچینلارا |
| locative | دارچیندا | دارچینلاردا |
| ablative | دارچیندان | دارچینلاردان |
| definite genitive | دارچینێن | دارچینلارێن |
Central Kurdish
[edit]Noun
[edit]دارچین (darçîn)
Ottoman Turkish
[edit]
Etymology
[edit]Borrowed from Persian دارچین (dârčin, “cinnamon”), from Middle Persian *dār-i-čēnīk (literally “Chinese tree”).
Noun
[edit]دارچین • (darçın, tarçın)
- cinnamon, a spice from the dried bark of several trees of the genus Cinnamomum
Derived terms
[edit]- دارچین آغاجی (darçın ağacı, “cinnamon tree”)
- دارچین صویی (darçın suyu, “distilled cinnamon water”)
- دارچینی (darçıni, “related to cinnamon”)
Descendants
[edit]- Turkish: tarçın
- → Albanian: darçin (regional)
- → Bulgarian: дарчи́н (darčín)
- → Macedonian: дарчин (darčin)
- → Serbo-Croatian: darčin / дарчин, tarčin / тарчин (regional)
Further reading
[edit]- Çağbayır, Yaşar (2007), “tarçın1”, in Ötüken Türkçe Sözlük (in Turkish), volume 1, Istanbul: Ötüken Neşriyat, page 4607
- Hindoglu, Artin (1838), “دارچین”, in Hazine-i lûgat ou dictionnaire abrégé turc-français[1], Vienna: F. Beck, page 216a
- Kélékian, Diran (1911), “دارچین”, in Dictionnaire turc-français[2] (in French), Constantinople: Mihran, page 561
- Meninski, Franciszek à Mesgnien (1687), “Cinnamomum”, in Complementum thesauri linguarum orientalium, seu onomasticum latino-turcico-arabico-persicum, simul idem index verborum lexici turcico-arabico-persici, quod latinâ, germanicâ, aliarumque linguarum adjectâ nomenclatione nuper in lucem editum[3], Vienna, column 181
- Meninski, Franciszek à Mesgnien (1680), “دارچین”, in Thesaurus linguarum orientalium, Turcicae, Arabicae, Persicae, praecipuas earum opes à Turcis peculiariter usurpatas continens, nimirum Lexicon Turkico-Arabico-Persicum[4], Vienna, column 2001
- Nişanyan, Sevan (2002–), “tarçın”, in Nişanyan Sözlük
- Redhouse, James W. (1890), “دارچین”, in A Turkish and English Lexicon[5], Constantinople: A. H. Boyajian, page 881
Persian
[edit]Alternative forms
[edit]- دارچینی (dārčīnī / dârčini)
Etymology
[edit]From Middle Persian *dār-ī-čēnīg (literally “Chinese tree”), ultimately a combination of Old Persian 𐎭𐎠𐎽𐎢𐎺 (d-a-ru-u-v, “tree”) + Sanskrit चीन (cīna, “China”) + -𐎡𐎣 (-i-k, adjectival suffix, from Proto-Indo-Iranian *-ikas). Note also from the same source are Jewish Babylonian Aramaic דַּרְצִינִי (darṣīnī, “cinnamon”), Classical Syriac ܕܪܨܝܢܝ (dārṣīnī), ܨܝܢܕܪܓ (ṣīndreḡ, “cinnamon”) and Old Armenian դարիճենիկ (daričenik, “cinnamon”). By surface analysis, دار (dâr, “tree; wood”) + چین (čin, “China”).
Pronunciation
[edit]- (Classical Persian) IPA(key): /daːr.ˈt͡ʃiːn/
- (Iran, formal) IPA(key): [d̪ɒːɹ.t͡ʃʰiːn]
- (Tajik, formal) IPA(key): [d̪ɔɾ.t͡ʃʰin]
| Readings | |
|---|---|
| Classical reading? | dārčīn |
| Dari reading? | dārčīn |
| Iranian reading? | dârčin |
| Tajik reading? | dorčin |
Noun
[edit]دارچین • (dārčīn / dârčin) (Tajik spelling дорчин)
Descendants
[edit]- → Arabic: دَارْصِينِيّ (dārṣīniyy), دَار صِينِيّ (dār ṣīniyy), دَارَصِينِيّ الصِين (dāraṣīniyy aṣ-ṣīn), دَارْصِين (dārṣīn), دَارْسِين (dārsīn)
- → Armenian: դարչին (darčʻin), դարիչին (daričʻin)
- → Azerbaijani: darçın / دارچین / дарчын
- → Baluchi: [script needed] (dār-čīnī)
- → Bashkir: дәрсен (dərsen)
- → Bats: დარიჩი (dariči)
- → Bengali: দারচিনি (darcini)
- → Georgian: დარიჩინი (daričini), დარიჭინი (darič̣ini)
- → Hindustani:
- Hindi: दारचीनी (dārcīnī)
- Urdu: دَارْچِینِی (dārcīnī)
- → Kazakh: даршын (darşyn)
- → Marathi: दालचिनी (dālcinī)
- → Ottoman Turkish: دارچین (darçin, tarçin)
- → Pashto: دارچيني (dārčiní)
- → Punjabi:
- → Tatar: дарчин (darçin)
References
[edit]- Ačaṙean, Hračʻeay (1971), “դարիճենիկ”, in Hayerēn armatakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), 2nd edition, a reprint of the original 1926–1935 seven-volume edition, volume I, Yerevan: University Press, page 638b
- Hübschmann, Heinrich (1897), Armenische Grammatik. 1. Theil: Armenische Etymologie (in German), Leipzig: Breitkopf & Härtel, page 137
- Azerbaijani alternative forms
- Azerbaijani terms in Arabic script
- Central Kurdish lemmas
- Central Kurdish nouns
- ckb:Spices
- ckb:Laurel family plants
- Ottoman Turkish terms derived from Classical Persian
- Ottoman Turkish terms derived from Chinese
- Ottoman Turkish terms derived from Proto-Indo-Iranian
- Ottoman Turkish terms derived from Proto-Indo-European
- Ottoman Turkish terms derived from Sanskrit
- Ottoman Turkish terms derived from Old Persian
- Ottoman Turkish terms borrowed from Classical Persian
- Ottoman Turkish terms borrowed from Persian
- Ottoman Turkish terms derived from Persian
- Ottoman Turkish terms derived from Middle Persian
- Ottoman Turkish lemmas
- Ottoman Turkish nouns
- ota:Spices
- ota:Laurel family plants
- Persian terms derived from Old Persian
- Persian terms derived from Proto-Indo-Iranian
- Persian terms derived from Chinese
- Persian terms derived from Proto-Indo-European
- Persian terms derived from Sanskrit
- Persian terms derived from Middle Persian
- Persian compound terms
- Persian terms with IPA pronunciation
- Persian lemmas
- Persian nouns
- fa:Spices
- fa:Laurel family plants
