ليت
Jump to navigation
Jump to search
Arabic
[edit]Pronunciation
[edit]Particle
[edit]لَيْتَ • (layta)
- if only, I wish, would (would God) that...; expresses an unattainable wish
- لَيْتَكَ كُنْتَ مَعِي أَمْس!
- laytaka kunta maʕī ʔams!
- If only you had been with me yesterday!
- 609–632 CE, Qur'an, 25:27-28:
- وَيَوْمَ يَعَضُّ ٱلظَّالِمُ عَلَىٰ يَدَيْهِ يَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى ٱتَّخَذْتُ مَعَ ٱلرَّسُولِ سَبِيلًا يَـٰوَيْلَتَىٰ لَيْتَنِى لَمْ أَتَّخِذْ فُلَانًا خَلِيلًا
- wayawma yaʕaḍḍu l-ẓālimu ʕalā yadayhi yaqūlu yālaytanī ittaḵaḏtu maʕa l-rasūli sabīlan. yāwaylatā laytanī lam attaḵiḏ fulānan ḵalīlan.
- And (beware of) the Day the wrongdoer will bite his nails (in regret) and say, “Oh! I wish I had followed the way along with the Messenger! Woe to me! I wish I had never taken that one as a friend.
- 609–632 CE, Qur'an, 69:25-27:
- وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى لَمْ أُوتَ كِتَـٰبِيَهْ وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ يَـٰلَيْتَهَا كَانَتِ ٱلْقَاضِيَةَ
- waʔammā man ʔūtiya kitābahu bišimālihi fayaqūlu yālaytanī lam ʔūta kitābiyah. ʔadri mā ḥisābiyah. yālaytahā kānati l-qāḍiya.
- And as for those given their record in their left hand, they will cry (bitterly), “Oh! I wish I had not been given my record, nor known anything of my reckoning! Oh! I wish it (death) was the end!
- 609–632 CE, Qur'an, 78:40:
- إِنَّا أَنْذَرْنَٰكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنْظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَٰلَيْتَنِي كُنْتُ تُرَٰبًا
- Indeed, We have warned you of an imminent punishment—the Day every person will see ˹the consequences of˺ what their hands have done, and the disbelievers will cry, “I wish I were dust.”
- (please add an English translation of this quotation)
Usage notes
[edit]لَيْتَ (layta) must be followed by a noun or pronoun shifted to the accusative case.
Inflection
[edit]Inflected forms | |||||
---|---|---|---|---|---|
Base form | لَيْتَ (layta) | ||||
Personal-pronoun- including forms |
Singular | Dual | Plural | ||
Masculine | Feminine | Common | Masculine | Feminine | |
First person | لَيْتَنِي (laytanī) | لَيْتَنَا (laytanā) | |||
Second person | لَيْتَكَ (laytaka) | لَيْتَكِ (laytaki) | لَيْتَكُمَا (laytakumā) | لَيْتَكُمْ (laytakum) | لَيْتَكُنَّ (laytakunna) |
Third person | لَيْتَهُ (laytahu) | لَيْتَهَا (laytahā) | لَيْتَهُمَا (laytahumā) | لَيْتَهُمْ (laytahum) | لَيْتَهُنَّ (laytahunna) |
Derived terms
[edit]- لَيْتَ شِعْرِي (layta šiʕrī)
See also
[edit]- (ʾinna and her sisters) إِنَّ وَأَخَوَاتُهَا (ʔinna waʔaḵawātuhā); إِنَّ (ʔinna), أَنَّ (ʔanna), لٰكِنَّ (lākinna), كَأَنَّ (kaʔanna), لِأَنَّ (liʔanna), لٰكِنَّ (lākinna), لَعَلَّ (laʕalla), لَيْتَ (layta), (Category: Sisters of ʾinna)
- تَمَنَّى (tamannā)
Gulf Arabic
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]Categories:
- Arabic 2-syllable words
- Arabic terms with IPA pronunciation
- Gulf Arabic terms with IPA pronunciation
- Arabic lemmas
- Arabic particles
- Arabic terms with usage examples
- Arabic terms with quotations
- Sisters of ʾinna
- Gulf Arabic terms borrowed from English
- Gulf Arabic terms derived from English
- Gulf Arabic lemmas
- Gulf Arabic nouns
- Gulf Arabic masculine nouns