ܠ-
Jump to navigation
Jump to search
Assyrian Neo-Aramaic
[edit]Etymology
[edit]Ultimately merged from Proto-Semitic *lV- (“for, to”) + *ʔila (“towards, nigh”); cognate with Hebrew ל־ (lə-), אֶל (el), Arabic لِـ (li-), إِلَى (ʔilā) and Akkadian 𒀀𒈾 (ana).
Pronunciation
[edit]Preposition
[edit]ܠ- • (l-)
- to, towards; indicating a destination or end-point
- Indicating the destination of movement
- ܒܫܵܒ݂ܘܿܥܵܐ ܕܥܒ݂ܝܼܪܹܗ ܐ݇ܙܝܼܠ ܠܝܼ ܠܢܝܼܢܘܹܐ. ― b-šāḇōˁā dˁḇīrēh zīl lī lnīnwē. ― Last week I went to Nineveh.
- ܫܵܥܲܬ݂ ܟܡܵܐ ܒܸܬ ܡܵܛܲܚ ܠܡܕܝܼܢ݇ܬܵܐ؟ ― šāˁaṯ kmā bit māṭaḥ lmdītā? ― What time will we get to the city?
- Indicating the destination of movement
- to, for; corresponding to an English indirect object or a Latin dative
- Indicating the recipient of a transfer
- ܩܵܡ ܝܵܗ݇ܒ݂ܹܠ ܠܵܗ̇ ܡܵܘܗܲܒ݂ܬܵܐ. ― qām yāḇēl lāh māwhaḇtā. ― He gave her a gift.
- Indicating the addressee of an utterance
- ܩܵܡ ܐܵܡܪܝܼ ܠܲܢ ܡܘܿܕܝܼ ܗ݇ܘܹܐ ܠܹܗ. ― qām āmrī lan mōdī wē lēh. ― They told us what happened.
- Marking the definite direct object; the person or thing affected by an action
- Synonym: ܒ- (b-)
- ܡܘܿܕܝܼ ܒܸܥܒ݂ܵܕܵܐ ܝܬܘܿܢ ܠܬܲܪܥܵܐ؟ ― mōdī biˁḇādā ìtōn ltarˁā? ― What are you doing to the door?
- ܡܲܪܝܲܡ ܐ݇ܟ݂ܝܼܠ ܠܵܗ̇ ܠܚܲܒܘܼܫܵܐ ― Maryam ate an apple.
- Indicating the recipient of a transfer
- of; indicating a possessor
- Used with ܐܝܼܬ (īt) or (for non-possession) ܠܲܝܬ (layt)
- ܐܵܣܝܵܐ ܐܝܼܬ ܠܹܗ ܥܲܝ̈ܢܹܐ ܙܪ̈ܘܿܩܹܐ. ― āsyā īt lēh ˁaynē zrōqē. ― The doctor has blue eyes (literally, “The doctor there is to him blue eyes.”)
- ܠܲܝܬ ܠܘܼܟ݂ ܙܘܼܙܹ̈ܐ؟ ― layt lūḵ zūzē? ― Don't you have money? (literally, “Is there not money to you?”)
- Used with a form of ܗܵܘܹܐ (hāwē)
- ܒܸܬ ܗܵܘܹܐ ܠܝܼ ܒܲܝܬܵܐ ܓܘܼܪܵܐ. ― bit hāwē lī baytā gurā. ― I will have a big house (literally, “There will be to me a big house.”)
- Used with ܐܝܼܬ (īt) or (for non-possession) ܠܲܝܬ (layt)
- Used with the absolute singular state of the past participle to indicate the preterite past tense
- ܫܡܝܼܥ ܠܝܼ ܩܵܠܵܐ ― šmīˁ lī qālā ― I heard a voice. (literally, “Heard to me a voice.”)
- ܐ݇ܟ݂ܝܼܠ ܠܵܗ̇ ܚܲܒܘܼܫܵܐ ― ḵīl lāh ḥabūšā ― She ate an apple. (literally, “Ate to her an apple.”)
- (with ܒܹܝܢ (bēn, “between”)) and, to
- Synonym: ܘ
- ܒܲܝܬܝܼ ܒܹܝܢ ܬܸܠܵܐ ܠܝܲܡܬ݂ܵܐ ― My house is between the hill and the lake.
- ܝܬܝܼܒܬܵܐ ܝܠܵܗ̇ ܒܹܝܢ ܐܸܡܵܗ̇ ܠܚܵܠܬܵܗ̇ ― She’s sitting between her mother and her aunt.
Inflection
[edit]- In Assyrian Neo-Aramaic ܠ (“l-”) essentially has two different sets of inflected forms: its own original forms, which are used in indicating indirect objects and most circumstances, as well as the forms originally belonging to ܐܸܠ (il), which are used with indicating direct objects, and words of motion, words of connection, words of relation, and so on.
Inflections of ܠ- (l-) and ܐܸܠ (il) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Base Forms ܠ- | ܠ- (l-) |
Variant Forms ܐܸܠ | ܐܸܠ (il) | ||||
Personal-pronoun including forms | singular | plural | Personal-pronoun including forms | singular | plural | ||
m | f | m | f | ||||
1st person | ܠܝܼ (lī) |
ܠܲܢ (lan) |
1st person | ܐܸܠܝܼ (ilī) |
ܐܸܠܲܢ (illan) | ||
2nd person | ܠܘܼܟ݂ (lūḵ) |
ܠܵܟ݂ܝ (lāḵ) |
ܠܵܘܟ݂ܘܿܢ (lāwḵōn) |
2nd person | ܐܸܠܘܼܟ݂ (ilūḵ) |
ܐܸܠܵܟ݂ܝ (illāḵ) |
ܐܸܠܵܘܟ݂ܘܿܢ (illāwḵōn) |
3rd person | ܠܹܗ (lēh) |
ܠܵܗ̇ (lāh) |
ܠܗܘܿܢ (lhōn) |
3rd person | ܐܸܠܹܗ (illēh) |
ܐܸܠܵܗ̇ (illāh) |
ܐܸܠܗܘܿܢ (ilhōn) |
Particle
[edit]ܠܸ or ܠܹ or ܠ- or ܠܝܼ • (li or lē or l- or lī)
- to; added to gerunds to form the first part of a to-infinitive
Usage notes
[edit]- ܠܸ- (li-) undergoes changes if the verb starts with the following:
- In most pāˁēl verbs, the vowel is zlāmā pšīqā (as in ܠܸܦܬܵܚܵܐ (liptāḥā))
- In pāˁēl verbs starting with ālap, the vowel is zlāmā qišyā (as in ܠܹܐ݇ܟ݂ܵܠܵܐ (lēḵālā))
- In pāˁēl verbs starting with yod, the vowel is zlāmā qišyā (as in ܠܝܼܬܵܒ݂ܵܐ (lītāḇā))
- Sometimes the verb stem undergoes metathesis (as in ܠܸܠܝܵܦܵܐ (lilyāpā))
- In every other verb stem, there is either a schwa or no vowel, and some dialects drop it altogether. (as in ܠܗܲܡܙܘܼܡܹܐ (l-hamzumē))