ⰱⱘⰴⱘ
Jump to navigation
Jump to search
Old Church Slavonic
[edit]Alternative forms
[edit]- бѫдѫ (bǫdǫ)
Verb
[edit]ⰱⱘⰴⱘ • (bǫdǫ)
- third-person plural imperative of бꙑти (byti)
- “ⰱⱘⰴⱘ”, in Kiev Missal[15] (in Old Church Slavonic), 915±35?, page (leaf) 5, line 16
- ⰺ ⱀⰰ ⱁⱍⰻⱎⱍⰵⱀⰻⰵ ⱀⰰⰿⱏ ⰱⱘⰴⱘ
- i na očiščenie namŭ bǫdǫ
- (please add an English translation of this quotation)
- “ⰱⱘⰴⱘ (line 20, leaf 144.5)”, in Psalterium Sinaiticum [Cod. Sin. slav. 38/O][16] (in Old Church Slavonic), Saint Catherine Monastery, 1050±50, page ps. 108:8
- ⰱⱘⰴⱘ ⰴⱀⱐⰵ ⰵⰳⱁ ⰿⰰⰾⰹ: ⰻ ⰵⱂⰻⱂⱏⱄⱅⰲⱁ ⰵⰳⱁ ⱂⱃⱑⰹⰿⰹ ⰻⱀⱏ:
- bǫdǫ dnĭe ego mali: i epipŭstvo ego prěimi inŭ:
- (please add an English translation of this quotation)
- “Ⰱⱘⰴⱘ (line 10, leaf 145)”, in Psalterium Sinaiticum [Cod. Sin. slav. 38/O][17] (in Old Church Slavonic), Saint Catherine Monastery, 1050±50, page ps. 108:13
- Ⰱⱘⰴⱘ ⱍⱗⰴⰰ ⰵⰳⱁ ⰲⱐ ⱂⰰⰳⱆⰱⱘ
- Bǫdǫ čjęda ego vĭ pagubǫ
- (please add an English translation of this quotation)
- “Ⰱⱘⰴⱘ (leaf 181, line 9)”, in Codex Zographensis [Глаг. 1][18] (in Old Church Slavonic), National Library of Russia, 1000±33, page Lk:12:35
- “Ⰱⱘⰴⱘⰴⱘ (line 17, leaf 107.5)”, in Codex Marianus [Ф.87 №6][19] (in Old Church Slavonic), National Library of Russia, 1016±16, page Lk:12:35
- Ⰱⱘⰴⱘⰴⱘ ⱍⱃⱑⱄⰾⰰ ⰲⰰⱎⰰ ⱂⱃⱑⱂⱁⱑⱄⰰⱀⰰ · ⰻ ⱄⰲⱑⱅⰻⰾⱐⱀⰻⱌⰻ ⰳⱁⱃⱘⱎⱅⰵ ·
- Bǫdǫdǫ črěsla vaša prěpoěsana · i světilĭnici gorǫšte ·
- (please add an English translation of this quotation)
- “Ⰱⱘⰴⱘ (line 2, leaf 61.5)”, in Codex Assemanius [Vat. Slav. 3][20] (in Old Church Slavonic), Vatican Library, 10xx?, page Lk:12:35
- Ⰱⱘⰴⱘ ⱍⱃⱑⱄⰾⰰ ⰲⰰⱎⰰ ⱂⱃⱑⱂⱁⱑⱄⰰⱀⰰ · ⰻ ⱄⰲⱑⱅⰹⰾⱐⱀⰹⱌⰹ ⰳⱁⱃⱗⱋⰵ ·
- Bǫdǫ črěsla vaša prěpoěsana · i světilĭnici gorjęšte ·
- (please add an English translation of this quotation)
- Сава, editor (1050±50), “бѫдѫ (line 5, leaf 61)”, in Sava's book[21] (in Old Church Slavonic), page Lk:12:35
- бѫдѫ чрѣсла ваша прѣпоꙗсана · и свѣтильници ваши горѧще ·
- bǫdǫ črěsla vaša prěpojasana · i světilĭnici vaši goręšte ·
- (please add an English translation of this quotation)
- “ⰱⱘⰴⱘ”, in Kiev Missal[15] (in Old Church Slavonic), 915±35?, page (leaf) 5, line 16
Usage notes
[edit]Ps. | Greek | Sin. | Tolst. | Bonon. | Pog. | Sof. | Buc. |
---|---|---|---|---|---|---|---|
34:5 | ?γενηϑήτωσαν, ?γένοιντο | ⰴⰰ ⰱⱘⰴⱘⱅⱐ (da bǫdǫtĭ)[4] | да боудоуть (da budutĭ)[5] | да бѫдѫтъ (da bǫdǫtŭ) | да бѫдѫтъ (da bǫdǫtŭ) | + | + |
108:8 | γενηϑήτωσαν[6] | ⰱⱘⰴⱘ (bǫdǫ) | боудѫ (budǫ)[7] | бѫдѫтъ (bǫdǫtŭ) | бѫдѫ (bǫdǫ) | боу (bou) | боу (bou)[8] |
108:9 | γενηϑήτωσαν | ⰱⱘⰴⱘ (bǫdǫ) | боудоу (budu)[9] | бѫдѫтъ (bǫdǫtŭ) | бѫдѫ (bǫdǫ) | бѫдѫ (bǫdǫ) | бѫдѫ (bǫdǫ) |
108:10 | ... | ⰱⱘⰴⱘⱅⱏ (bǫdǫtŭ)[10] | боудоуть (budutĭ)[11] | бѫдѫтъ (bǫdǫtŭ) | бѫть (bǫtĭ) | + | + |
108:13 | γενηϑήτωσαν, γενηϑήτω[12] | ⰱⱘⰴⱘ (bǫdǫ) | боудоу (budu)[13] | бѫдѫтъ (bǫdǫtŭ) | бѫ (bǫ) | бѫдѫ (bǫdǫ) | бѫдѫ (bǫdǫ) |
Gospel | Greek | Zogr. | Mar. | Ass. | Sav. | Ostr. |
---|---|---|---|---|---|---|
Lk:12:35 | ἔστωσαν | ⰱⱘⰴⱘ (bǫdǫ) | ⰱⱘⰴⱘⰴⱘ (bǫdǫdǫ) | ⰱⱘⰴⱘ (bǫdǫ) | бѫдѫ (bǫdǫ) | да бѫдѫть (da bǫdǫtĭ, “ἔσωσαν”)[14][15] |
- Per Jagić, 3pl [present/imperative][16]
- Per Северьяновъ, 3pl future-present expressing imperative (γενηϑήτωσαν; γενηϑήτω, τά τέκνα)[17]
- Also: ⱗⱅⰹ ⰱⱘⰴⱘⱅⱏ (jęti bǫdǫtŭ, “συλληφϑήτωσαν”)[18]
- Per Щепкинъ,[19] Vaillant,[20][21] 3pl imperative
See also
[edit]- ⱂⱃⱁⱌⰲⱐⱅⱘ (procvĭtǫ)
References
[edit]- ^ Григории, editor (1057), “да бѫдѫть (leaf 52, line 5)”, in Еулие [Ostromir Gospels][1] (in Old Church Slavonic), page 52
- ^ Григории, editor (1057), “да бѫдѫть (leaf 175.5, line 10)”, in Еулие [Ostromir Gospels][2] (in Old Church Slavonic), page 175.5
- ^ Григории, editor (1057), “бѫдѫть (leaf 175.5, line -7)”, in Еулие [Ostromir Gospels][3] (in Old Church Slavonic), page 175.5
- ^ “Ⰴⰰ ⰱⱘⰴⱘⱅⱐ (line 16, leaf 42)”, in Psalterium Sinaiticum [Cod. Sin. slav. 38/O][4] (in Old Church Slavonic), Saint Catherine Monastery, 1050±50, page ps. 34:5
- ^ “Да боудоуть (ps. 34:5)”, in Psalterium Tolstoianum [Tolstoy psalter] (in Old Church Slavonic), 1100±100, page 44, line -9
- ^ Сергѣй Северьяновъ (1922) “-дѫтъ Бол.”, in Синайская псалтырь. Глаголическій памятникъ XI вѣка.[5] (in Russian), Saint Petersburg (Petrograd): Отдѣленіе русскаго языка и словесности Россійской Академіи Наукъ, page 144
- ^ “Боудѫ (ps. 108:8)”, in Psalterium Tolstoianum [Tolstoy psalter] (in Old Church Slavonic), 1100±100, page 211, line -1
- ^ Vatroslav Jagić (1907) “Бѫдѫтъ (ps. 108:8)”, in Словѣньскаꙗ псалътꙑрь. Psalterium Bononiense. Interpretationem veterem slavicam cum aliis codicibus collatam, adnotationibus ornatam, appendicibus auctam adiutus Academiae scientiarum Vindobonensis liberalitate. (in Latin), Vienna / Berlin / Saint Petersburg: Gerold & Soc. / Apud Weidmannos / C. Ricker, page 542, line 1
- ^ “Боудоу (ps. 108:9)”, in Psalterium Tolstoianum [Tolstoy psalter] (in Old Church Slavonic), 1100±100, page 211.5, line 3
- ^ “ⰱⱘⰴⱘⱅⱏ (line 2, leaf 145)”, in Psalterium Sinaiticum [Cod. Sin. slav. 38/O][6] (in Old Church Slavonic), Saint Catherine Monastery, 1050±50, page ps. 108:10
- ^ “боудоуть (ps. 108:10)”, in Psalterium Tolstoianum [Tolstoy psalter] (in Old Church Slavonic), 1100±100, page 211.5, line 11
- ^ Hauptova Z., editor (1958–1997), “бꙑти”, in Slovník jazyka staroslověnského (Lexicon linguae palaeoslovenicae)[7], volume 1, Prague: Euroslavica, page 155
- ^ “Боудоу (ps. 108:13)”, in Psalterium Tolstoianum [Tolstoy psalter] (in Old Church Slavonic), 1100±100, page 212, line 11
- ^ А. Востоковъ (1843) “бѫдѫть”, in Остромирово Евангеліе 1056-57 года. Съ приложеніемъ Греческаго текста Евангелій и съ грамматическими объясненіями.[8] (in Russian), Санктпетербургъ: Типографія Императорской Академіи Наукъ, page 54
- ^ Григории, editor (1057), “да бѫдѫть (leaf 106.5, line 1)”, in Еулие [Ostromir Gospels][9] (in Old Church Slavonic), page 106.5
- ^ Vatroslav Jagić (1883) “бѫдѫ”, in Памятникъ глаголической письменности. Маріинское четвероевангеліе съ примѣчаніями и приложеніями.[10] (in Russian), Saint Petersburg: Imperial Academy of Sciences, page 482
- ^ Сергѣй Северьяновъ (1922) “бѫдѫ”, in Синайская псалтырь. Глаголическій памятникъ XI вѣка.[11] (in Russian), Saint Petersburg (Petrograd): Отдѣленіе русскаго языка и словесности Россійской Академіи Наукъ, page 193
- ^ “ⰺ ⱗⱅⰹ ⰱⱘⰴⱘⱅⱏ ⰲⱐ ⰳⱃⱏⰴⱏⰹⱀⰹ ⱄⰲⱁⰵⰹ (line 17, leaf 72.5)”, in Psalterium Sinaiticum [Cod. Sin. slav. 38/O][12] (in Old Church Slavonic), Saint Catherine Monastery, 1050±50, page ps. 58:13
- ^ Вячеславъ Щепкинъ (1903) “бѫдѫ”, in Саввина Книга[13] (in Russian), Saint Petersburg: Отдѣленіе русскаго языка и словесности Императорской Академіи Наукъ, page 156
- ^ André Vaillant (1952) В. В. Бородич, transl., Руководство по старославянскому языку, Moscow: Издательство иностранной литературы, page 254
- ^ А. К. Поливанова, editor (2013), “§612. Девиантные личные окончания”, in Старославянский язык. Грамматика. Словари.[14] (in Russian), Moscow: Университет Дмитрия Пожарского, page 359
Further reading
[edit]- August Leskien (1890) “§ 101.”, in Грамматика старославянскаго языка. Съ дополненіемъ по языку Остромирова Ѥвангелиꙗ., Moscow: Изданіе типогр. и словол. О. Гербека, page 120