бꙑти
Appearance
See also: быти
Old Church Slavonic
[edit]Alternative forms
[edit]- ⰱⱏⰹⱅⰻ (byti) — Glagolitic
Etymology
[edit]Inherited from Proto-Slavic *byti, from Proto-Balto-Slavic *bū́ˀtei, from Proto-Indo-European *h₁ésti (present) and Proto-Indo-European *bʰuH- (all other forms). Baltic cognates include Lithuanian bū́ti and Latvian bût. Other Indo-European cognates include:
- From *bʰuH-: Latin fuī (“I was”), Ancient Greek φύω (phúō), Sanskrit भवति (bhávati, “to become”), and Persian بودن (bûdan, “to be”), Old English bēon (English be).
- From *h₁ésti: Sanskrit अस्ति॑ (ásti), Latin sum, Ancient Greek εἰμί (eimí), Old Irish is, Old English eom (English am).
Verb
[edit]бꙑти • (byti) impf or pf
- (copulative) to be
- 11th century, Codex Zographensis (in Glagolitic), Gospel of John 1:1:
- Ⰹⱄⰽⱁⱀⰻ · ⰱⱑⰰ̆ⱎⰵ ⱄⰾⱁⰲⱁ · ⰺ҅ ⱄⰾⱁⰲⱁ ⰱⱑⰰ̆ⱎⰵ ⱁⱅⱏ ⰱ҃ⰰ · ⰺ҅ ⰱ҃ⱏ ⰱⱑⰰ̆ⱎⰵ ⱄⰾⱁⰲⱁ ·
- [Іскони · бѣӑше слово · ꙇ҅ слово бѣӑше отъ б҃а · ꙇ҅ б҃ъ бѣӑше слово ·]
- Iskoni · běăše slovo · i҅ slovo běăše otŭ b:a · i҅ b:ŭ běăše slovo ·
- In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. (KJV)
- from the Life of Constantine:
- филосѡѳе, вѣмь тѧ троудна соуща, но достоить тебѣ тамо ити.
- filosoθe, věmĭ tę trudna sušta, no dostoitĭ tebě tamo iti.
- Philosopher, I see that you are weary, but it does suit you to go there.
- (auxiliary)
- (present tense with the l-participle) Used to form the perfect tense.
- 11th century, Codex Marianus (in Glagolitic), Gospel of Matthew 8:29:
- ⱂⱃⰻⱎⰵⰾⱏ ⰵⱄⰻ ⱄⱑⰿⱁ ⱂⱃⱑⰶⰴⰵ ⰲⱃⱑⰿⰵⱀⰵ ⰿⱘⱍⰻⱅⱏ ⱀⰰⱄⱏ ·
- [пришелъ еси сѣмо прѣжде врѣмене мѫчитъ насъ ·]
- prišelŭ esi sěmo prěžde vrěmene mǫčitŭ nasŭ ·
- […] art thou come hither to torment us before the time? (KJV)
- (imperfective aorist or imperfect tense with the l-participle) Used to form the pluperfect tense.
- 11th century, Codex Marianus (in Glagolitic), Gospel of Luke 5:17:
- ⰺ ⰱⱑⰰⱈⱘ ⱄⱑⰴⱔⱎⱅⰵ ⱇⰰⱃⰻⱄⱑⰻ · ⰺ ⰸⰰⰽⱁⱀⱆⱍⰻⱅⰵⰾⰵ ⁘ · ⰺⰶⰵ ⰱⱑⰰⱈⱘ ⱂⱃⰻⱎⱏⰾⰻ ⱁⱅⱏ ⰲⱐⱄⱑⰽⱁⱗ ⰲⱐⱄⰻ · ⰳⰰⰾⰻⰾⰵⰻⱄⰽⱏⰹ ⰻ ⰻⱓⰴⰵⰻⱄⰽⱏⰹ · ⰺ ⱁⱅⱏ ⰻ҃ⰾⰿⰰ ·
- [ꙇ бѣахѫ сѣдѧште фарисѣи · ꙇ законооучителе ⁘ · ꙇже бѣахѫ пришъли отъ вьсѣкоѩ вьси · галилеискъі и июдеискъі · ꙇ отъ и҃лма ·]
- i běaxǫ sědęšte farisěi · i zakonoučitele ⁘ · iže běaxǫ prišŭli otŭ vĭsěkoję vĭsi · galileisky i ijudeisky · i otŭ i:lma ·
- […] there were Pharisees and doctors of the law sitting by, which were come out of every town of Galilee, and Judaea, and Jerusalem […] (KJV)
- 11th century, Codex Marianus (in Glagolitic), Gospel of John 20:12:
- ⰺ ⰲⰻⰴⱑ ⰴⱏⰲⰰ ⰰⱀⰼ҃ⰾⰰ ⰲⱏ ⰱⱑⰾⰰⱈⱏ ⱄⱑⰴⱔⱎⱅⰰ · ⰵⰴⰻⱀⱁⰳⱁ ⱆ ⰳⰾⰰⰲⱏⰹ · ⰺ ⰵⰴⰻⱀⱁⰳⱁ ⱆ ⱀⱁⰳⱆ · ⰺⰴⰵⰶⰵ ⰱⱑ ⰾⰵⰶⰰⰾⱁ ⱅⱑⰾⱁ ⰻⱄ҃ⰲⱁ ·
- [ꙇ видѣ дъва анђ҃ла въ бѣлахъ сѣдѧшта · единого оу главъі · ꙇ единого оу ногоу · ꙇдеже бѣ лежало тѣло ис҃во ·]
- i vidě dŭva anđ:la vŭ bělaxŭ sědęšta · edinogo u glavy · i edinogo u nogu · ideže bě ležalo tělo is:vo ·
- And seeth two angels in white sitting, the one at the head, and the other at the feet, where the body of Jesus had lain. (KJV)
- (rare, future tense with the l-participle) Used to form the future perfect tense.
- 11th century, Retko, Codex Suprasliensis (in Old Cyrillic), page 239, line 25:
- е҅да бѫдетъ сълъгалъ приходивꙑи҆· почто ми гнѣвити ѧ҅ꙁꙑкъ старцоу·
- heda bǫdetŭ sŭlŭgalŭ prixodivyi· počto mi gněviti hęzykŭ starcu·
- (please add an English translation of this quotation)
- (conditional mood or perfective aorist tense with the l-participle) Used to form the conditional mood.
- 11th century, Codex Marianus (in Glagolitic), Gospel of Matthew 26:24:
- ⰴⱁⰱⱃⱑⰰ҅ ⰱⰻ ⰱⱏⰹⰾⱁ ⰵⰿⱆ ⰰⱎⱅⰵ ⱄⱔ ⰱⰻ ⱀⰵ ⱃⱁⰴⰻⰾⱏ ⱍⰽ҃ⱏ ⱅⱏ ·
- [добрѣа҅ би бъіло емоу аште сѧ би не родилъ чк҃ъ тъ ·]
- dobrěha bi bylo emu ašte sę bi ne rodilŭ čk:ŭ tŭ ·
- […] it had been good for that man if he had not been born. (KJV)
- (present tense with the l-participle) Used to form the perfect tense.
Usage notes
[edit]| Attested бѣ-forms[1][2][3][4][5][6] | ||
|---|---|---|
| бѣхъ | ⰱⱑ[7] | ⰱⱑ,[8] бѣше,[9] бѣѣше,[10] бѣаше[11] |
| ? | ? | (бѣста[12]), (бѣаста[13]), ⰱⱑⱄⱅⰵ,[14] ⰱⱑⰰⱎⰵⱅⰵ[15] |
| ⰱⱑⱈⱁⰿⱏ[16] | ? | бѣшѧ,[17] бѣхѫ,[18] бѣѣхѫ,[19] бѣахѫ[20] |
| Attested би-forms[21][22][23][24][25] | ||
|---|---|---|
| бимь/бимъ | би | би |
| ? | ? | ? |
| бимъ/бимь, бихомъ | бисте | бѫ, бишѧ |
Conjugation
[edit]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1 For declension of participles, see their entries.
This table shows the normalized inflected forms of бꙑти. Some forms may be based on conjecture. See also
Old Church Slavonic grammar § Verbs on WikipediaWikipedia .
Derived terms
[edit]- бꙑть (bytĭ)
- бꙑтьнъ (bytĭnŭ)
- бꙑтьѥ (bytĭje)
- добꙑти (dobyti)
- забꙑти (zabyti)
- забꙑть (zabytĭ)
- забꙑтьливъ (zabytĭlivŭ)
- забꙑтьѥ (zabytĭje)
- избꙑти (izbyti)
- избꙑтъкъ (izbytŭkŭ)
- избꙑтьѥ (izbytĭje)
- небꙑтьнъ (nebytĭnŭ)
- небꙑтьѥ (nebytĭje)
- неизбꙑтьнъ (neizbytĭnŭ)
- прибꙑти (pribyti)
- прибꙑтъкъ (pribytŭkŭ)
- прѣбꙑти (prěbyti)
- прѣбꙑть (prěbytĭ)
- прѣбꙑтьнъ (prěbytĭnŭ)
- прѣбꙑтьѥ (prěbytĭje)
- самобꙑтьнъ (samobytĭnŭ)
- самобꙑтьѥ (samobytĭje)
- събꙑти (sŭbyti)
- събꙑтьѥ (sŭbytĭje)
Related terms
[edit]Descendants
[edit]References
[edit]- ^ Karl Meyer (1935), “бѣхъ, бѣ, бѣ, бѣаше, бѣхомъ, бѣшѧ, бѣахѫ, бѣста, бѣаста”, in Altkirchenslavisch-griechisches Wörterbuch des Codex Suprasliensis[1] (in German), Glückstadt, Hamburg: Verlag J. J. Augustin, page 21
- ^ Сергѣй Северьяновъ (1922), “бꙑти”, in Синайская псалтырь. Глаголическій памятникъ XI вѣка.[2] (in Russian), Saint Petersburg (Petrograd): Отдѣленіе русскаго языка и словесности Россійской Академіи Наукъ, page 193
- ^ Vatroslav Jagić (1883), “бꙑти”, in Памятникъ глаголической письменности. Маріинское четвероевангеліе съ примѣчаніями и приложеніями.[3] (in Russian), Saint Petersburg: Imperial Academy of Sciences, page 482
- ^ Вячеславъ Щепкинъ (1903), “бꙑти”, in Саввина Книга[4] (in Russian), Saint Petersburg: Отдѣленіе русскаго языка и словесности Императорской Академіи Наукъ, page 156
- ^ The template Template:R:cu:orv:ostr1057 does not use the parameter(s):
a=1
Please see Module:checkparams for help with this warning.Григории, editor (1057), “бѣ, бѣ, бѣаста, бѣахѫ, бѣаше, бѣста, бѣсте, бѣхъ бѣхѫ, бѣше, бѣшѧ (leaf 52)”, in Еулие [Ostromir Gospels][5] (in Old Church Slavonic), page 52 - ^ “бꙑти”, in http://syntacticus.org
- ^ “ⱅⱏⰹ ⰱⱑ (line -13, leaf 39)”, in Codex Marianus [Ф.87 №6][6] (in Old Church Slavonic), National Library of Russia, 1016±16, page Mt:26:69
- ^ “ⰱⱑ (leaf 260, line -7)”, in Codex Zographensis [Глаг. 1][7] (in Old Church Slavonic), National Library of Russia, 1000±33, page Jn:11:1
- ^ Сава, editor (1050±50), “бѣше (line 7, leaf 87)”, in Sava's book[8] (in Old Church Slavonic), page Jn:12:2
- ^ Ретъко, editor (1025±50?), “бѣѣше”, in Codex Suprasliensis[9] (in Old Church Slavonic), page (leaf) 23.5, line 30
- ^ Ретъко, editor (1025±50?), “бѣаше”, in Codex Suprasliensis[10] (in Old Church Slavonic), page (leaf) 62, line 26
- ^ Ретъко, editor (1025±50?), “бѣста”, in Codex Suprasliensis[11] (in Old Church Slavonic), page (leaf) 214.5, line 30
- ^ Ретъко, editor (1025±50?), “бѣаста”, in Codex Suprasliensis[12] (in Old Church Slavonic), page (leaf) 102.5, line 5
- ^ “ⰱⱑⱄⱅⰵ (line 14, leaf 35)”, in Codex Assemanius [Vat. Slav. 3][13] (in Old Church Slavonic), Vatican Library, 10xx?, page Mt:4:18
- ^ “ⰱⱑⰰⱎⰵⱅⰵ (leaf 78, line -5)”, in Codex Zographensis [Глаг. 1][14] (in Old Church Slavonic), National Library of Russia, 1000±33, page Mk:1:16
- ^ “ⰴⰾⱏⰶⱐⱀⰻ ⰱⱑⱈⱁⰿⱏ ⱄⱏⱅⰲⱁⱃⰻⱅⰻ (leaf 195.5, line -9)”, in Codex Zographensis [Глаг. 1][15] (in Old Church Slavonic), National Library of Russia, 1000±33
- ^ Ретъко, editor (1025±50?), “бѣшѧ”, in Codex Suprasliensis[16] (in Old Church Slavonic), page (leaf) 10.5, line 17
- ^ Ретъко, editor (1025±50?), “прикладаѥма бѣхѫ”, in Codex Suprasliensis[17] (in Old Church Slavonic), page (leaf) 199, line 24
- ^ Ретъко, editor (1025±50?), “бѣѣхѫ”, in Codex Suprasliensis[18] (in Old Church Slavonic), page (leaf) 77.5, line 13
- ^ Ретъко, editor (1025±50?), “бѣахѫ”, in Codex Suprasliensis[19] (in Old Church Slavonic), page (leaf) 1.5, line 28
- ^ Сергѣй Северьяновъ (1922), “II. бꙑти”, in Синайская псалтырь. Глаголическій памятникъ XI вѣка.[20] (in Russian), Saint Petersburg (Petrograd): Отдѣленіе русскаго языка и словесности Россійской Академіи Наукъ, page 193
- ^ Vatroslav Jagić (1883), “бꙑти”, in Памятникъ глаголической письменности. Маріинское четвероевангеліе съ примѣчаніями и приложеніями.[21] (in Russian), Saint Petersburg: Imperial Academy of Sciences, page 482
- ^ Вячеславъ Щепкинъ (1903), “бꙑти”, in Саввина Книга[22] (in Russian), Saint Petersburg: Отдѣленіе русскаго языка и словесности Императорской Академіи Наукъ, page 156
- ^ Karl Meyer (1935), “быти”, in Altkirchenslavisch-griechisches Wörterbuch des Codex Suprasliensis[23] (in German), Glückstadt, Hamburg: Verlag J. J. Augustin, page 22
- ^ “бꙑти”, in http://syntacticus.org
- Андрей Бояджиев, Старобългарска читанка, София, 2016.
Further reading
[edit]- “бꙑти”, in GORAZD [Old Church Slavonic Digital Hub], http://gorazd.org, 2016—2026
- “бꙑти”, in Исторически речник на българския език [Historical Dictionary of the Bulgarian Language] (in Bulgarian), Sofia University "St. Clement Ohridsky", 2011–2022
- А. К. Поливанова, editor (2013), “Глагол бꙑти”, in Старославянский язык. Грамматика. Словари.[25] (in Russian), Moscow: Университет Дмитрия Пожарского, page 329
- А. К. Поливанова, editor (2013), “Глагол ѥсмь”, in Старославянский язык. Грамматика. Словари.[26] (in Russian), Moscow: Университет Дмитрия Пожарского, page 328
- Cejtlin, R.M.; Večerka, R.; Blagova, E., editors (1994), “А. Таблица форм атематических глаголов”, in Старославянский словарь (по рукописям X—XI веков) [Old Church Slavonic Dictionary (Based on 10–11th Century Manuscripts)] (overall work in Russian), Moscow: Russkij jazyk, page 829
- Koch, Christoph (1990), “§ 66 Konj. I.1b (bǫdǫ byti)”, in Das morphologische System des altkirchenslavischen Verbums[27] (in German), Munich: Wilhelm Fink Verlag, page 711
- The template Template:R:cu:orv:ostr1057 does not use the parameter(s):
a=1
Please see Module:checkparams for help with this warning.Григории, editor (1057), “Спряженіе глаголовъ неправильныхъ. § 39. (leaf 30)”, in Еулие [Ostromir Gospels][28] (in Old Church Slavonic), page 30 - Cejtlin, R.M.; Večerka, R.; Blagova, E., editors (1994), “бꙑти”, in Старославянский словарь (по рукописям X—XI веков) [Old Church Slavonic Dictionary (Based on 10–11th Century Manuscripts)] (overall work in Russian), Moscow: Russkij jazyk, page 103
- Hauptova Z., editor (1958–1997), “бꙑти”, in Slovník jazyka staroslověnského (Lexicon linguae palaeoslovenicae)[29], volume 1 (overall work in Czech), Prague: Euroslavica, page 152
Old East Slavic
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Slavic *byti. Cognates include Old Church Slavonic бꙑти (byti) and Old Polish być.
Pronunciation
[edit]
- Hyphenation: бꙑ‧ти
Verb
[edit]бꙑти (byti) impf
- (copulative) to be
- 1076, Sviatoslav's izbornik[30], page 1:
- Добро есть, братиѥ, почѥтаньѥ книжьноѥ։ паче вьсѧкомоу хрьстьꙗноу·
- Dobro jestĭ, bratije, počjetanĭje knižĭnoje։ pače vĭsękomu xrĭstĭjanu·
- The reading of books is good, brothers: more so for any Christian.
- 14th c., Merilo Pravednoye: Trinity copy[31], page 10:
- Б҃ъ ѥсть надъ всѣми вѣки. и преже бꙑтьꙗ всеꙗ твари. и преже свѣта разѵмнагѡ.
- B:ŭ jestĭ nadŭ vsěmi věki. i preže bytĭja vseja tvari. i preže světa razümnago.
- God is above all lives. And before the existance of all creation. And before the rational world.
- c. 1425, Hypatian Codex[32], page 7:
- Се же соуть и҆мена кнѧ̀ꙁемь кие҆вьскыⷨ кнѧжившиⷨ в кие҆вѣ.
- Se že sutĭ imena knę̀zemĭ kijevĭskyⷨ knęživšiⷨ v kijevě.
- And these are the names of the Kievan princes who ruled in Kiev.
- (auxiliary) With the l-participle, used to form the past tense.
- 1377, Dmitry of Suzdal, Laurentian Codex[33], page 1:
- ѿкуду єсть пошла рускаꙗ ꙁемѧ.
- otŭkudu jestĭ pošla ruskaja zemę.
- Whence has originated the Rus land.
- (auxiliary, verb in the 3rd person singular, subject in the dative) to have to
Conjugation
[edit]Conjugation of бꙑти (irregular)
| Singular | Dual | Plural | ||
|---|---|---|---|---|
| Present | 1st | есмь jesmĭ |
есвѣ jesvě |
есмъ jesmŭ |
| 2nd | еси jesi |
еста jesta |
есте jeste | |
| 3rd | есть jestĭ |
еста jesta |
сѫть sǫtĭ | |
| Aorist | 1st | бꙑхъ, бѣхъ byxŭ, běxŭ |
бꙑховѣ, бѣховѣ byxově, běxově |
бꙑхомъ, бѣхомъ byxomŭ, běxomŭ |
| 2nd | бꙑ, бꙑсть, бѣ by, bystĭ, bě |
бꙑста, бѣста bysta, běsta |
бꙑсте, бѣсте byste, běste | |
| 3rd | бꙑ, бꙑсть, бѣ by, bystĭ, bě |
бꙑста, бѣста bysta, běsta |
бꙑша, бѣша byša, běša | |
| Imperfect | 1st | бѣахъ, бꙗхъ běaxŭ, bjaxŭ |
бѣаховѣ, бꙗховѣ běaxově, bjaxově |
бѣахомъ, бꙗхомъ běaxomŭ, bjaxomŭ |
| 2nd | бѣаше, бꙗше běaše, bjaše |
бѣаста, бꙗста běasta, bjasta |
бѣасте, бꙗсте běaste, bjaste | |
| 3rd | бѣаше, бꙗше běaše, bjaše |
бѣаста, бꙗста běasta, bjasta |
бѣаша, бꙗша, бꙗхѫ běaša, bjaša, bjaxǫ | |
| Imperative | бѫди bǫdi |
бѫдѣта bǫděta |
бѫдѣте bǫděte | |
| Cohortative | — — |
бѫдѣвѣ bǫděvě |
бѫдѣмъ bǫděmŭ | |
| Present Active Participle | Present Passive Participle | Past Active Participle | Past Passive Participle | |
| сꙑ sy |
— — |
бꙑвъ byvŭ |
— — | |
| L-Participle | Infinitive | Supine | ||
| бꙑлъ bylŭ |
бꙑти byti |
бꙑтъ bytŭ | ||
Future conjugation of бꙑти (irregular)
Descendants
[edit]References
[edit]- Sreznevsky, Izmail I. (1893), “бꙑти”, in Матеріалы для Словаря древне-русскаго языка по письменнымъ памятникамъ [Materials for the Dictionary of the Old East Slavic Language Based on Written Monuments][34] (in Russian), volume 1 (А – К), Saint Petersburg: Department of Russian Language and Literature of the Imperial Academy of Sciences, column 204
Old Novgorodian
[edit]Alternative forms
[edit]- боути (buti)
Etymology
[edit]From Proto-Slavic *byti, from Proto-Balto-Slavic *bū́ˀtei, from Proto-Indo-European *h₁ésti and *bʰúHt. Cognates include Old Church Slavonic бꙑти (byti), Old East Slavic бꙑти (byti) and Old Polish być.
Pronunciation
[edit]- Hyphenation: бꙑ‧ти
Verb
[edit]- (copulative) to be
- c. 1140‒1160, Kovalev, Roman K., transl., Берестяная грамота № 1000 [Birchbark letter no. 1000][35], Novgorod:
- ѿ къѧса ї ѿ жироцька къ твьрдѧте ї къ їваноу стова ти есве
- otŭ kŷjęsa i otŭ žirocʹĭka kŭ tvĭrdęte i kŭ ivanu stova ti jesve
- From Kyas and from Žiročko to Tverdjata and to Ivan. We are both alright.
Related terms
[edit]verbs
- бꙑвати (byvati)
References
[edit]- ^ Zaliznyak, Andrey (2004), Древненовгородский диалект [Old Novgorod dialect][24] (in Russian), 2nd edition, Moscow: LRC Publishing House, →ISBN, page 714
Further reading
[edit]- “быти”, in “Birchbark Letters Corpus”, in Russian National Corpus, https://ruscorpora.ru, 2003–2026
- “быти”, in “East Slavic Epigraphy (Inscriptions) Corpus”, in Russian National Corpus, https://ruscorpora.ru, 2003–2026
Categories:
- Old Church Slavonic terms inherited from Proto-Slavic
- Old Church Slavonic terms derived from Proto-Slavic
- Old Church Slavonic terms inherited from Proto-Balto-Slavic
- Old Church Slavonic terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Old Church Slavonic terms inherited from Proto-Indo-European
- Old Church Slavonic terms derived from Proto-Indo-European
- Old Church Slavonic lemmas
- Old Church Slavonic verbs
- Old Church Slavonic imperfective verbs
- Old Church Slavonic perfective verbs
- Old Church Slavonic biaspectual verbs
- Old Church Slavonic copulative verbs
- Old Church Slavonic terms with quotations
- Old Church Slavonic auxiliary verbs
- Old Church Slavonic terms with rare senses
- Old Church Slavonic irregular verbs
- Old East Slavic terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Old East Slavic terms inherited from Proto-Balto-Slavic
- Old East Slavic terms derived from Proto-Indo-European
- Old East Slavic terms inherited from Proto-Indo-European
- Old East Slavic terms inherited from Proto-Slavic
- Old East Slavic terms derived from Proto-Slavic
- Old East Slavic terms with IPA pronunciation
- Old East Slavic lemmas
- Old East Slavic verbs
- Old East Slavic imperfective verbs
- Old East Slavic copulative verbs
- Old East Slavic terms with quotations
- Old East Slavic auxiliary verbs
- Old Novgorodian terms inherited from Proto-Slavic
- Old Novgorodian terms derived from Proto-Slavic
- Old Novgorodian terms derived from the Proto-Indo-European root *h₁es-
- Old Novgorodian terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Old Novgorodian terms derived from Proto-Indo-European
- Old Novgorodian terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰuH-
- Old Novgorodian terms inherited from Proto-Balto-Slavic
- Old Novgorodian terms inherited from Proto-Indo-European
- Old Novgorodian lemmas
- Old Novgorodian verbs
- Old Novgorodian terms with quotations