Jump to navigation Jump to search
See also: ずぼん
Borrowed from French jupon (“petticoat, underskirt”), from French jupe (“skirt”), from old Italian jupa, from Arabic جُوبَّة (jūbba, “long garment”).
Note that the meaning has changed from “underskirt” to “trousers/pants”, and the second consonant has changed from /p/ to /b/, possibly influenced by native Japanese onomatopoeia ずぼん (zubon), describing the action of something sliding into place, as when one puts on or takes off trousers.
- (Tokyo) ズボン [zùbóꜜǹ] (Nakadaka – )
- (Tokyo) ズボン [zúꜜbòǹ] (Atamadaka – )
- IPA(key): [d͡zɨᵝbõ̞ɴ]
- trousers (AUS, UK), pants (AUS, Canada, US), strides (AUS), generally refers specifically to men's pants.
- 鳶ズボン (tobi zubon): “hawk trousers” → trousers with a wide flare that then gathers again at the ankle, vaguely similar in appearance to cargo pants and commonly worn by construction workers in Japan
- 長ズボン (naga zubon)
- 半ズボン (han zubon)