一路順風
See also: 一路顺风
Chinese
Chinese phrasebook
This entry is part of the phrasebook project, which presents criteria for inclusion based on utility, simplicity and commonness. |
to go with the wind; to follow the direction of the wind; to bid farewell | |||
---|---|---|---|
trad. (一路順風) | 一路 | 順風 | |
simp. (一路顺风) | 一路 | 顺风 |
Etymology
Literally "may the winds blow steady along the trip". Believed to originate from travel by sea.
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄧ ㄌㄨˋ ㄕㄨㄣˋ ㄈㄥ
- Tongyong Pinyin: yilùshùnfong
- Wade–Giles: i1-lu4-shun4-fêng1
- Yale: yī-lù-shwùn-fēng
- Gwoyeu Romatzyh: iluhshuennfeng
- Palladius: илушуньфэн (ilušunʹfɛn)
- Sinological IPA (key): /i⁵⁵⁻³⁵ lu⁵¹⁻⁵³ ʂu̯ən⁵¹ fɤŋ⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: jat1 lou6 seon6 fung1
- Yale: yāt louh seuhn fūng
- Cantonese Pinyin: jat7 lou6 soen6 fung1
- Guangdong Romanization: yed1 lou6 sên6 fung1
- Sinological IPA (key): /jɐt̚⁵ lou̯²² sɵn²² fʊŋ⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Interjection
- have a good trip!; bon voyage