まるごと
Japanese
Lua error in Module:kanjitab at line 128: Readings for 1 kanji are given, but this word has only 0 kanji.
Etymology
Compound of 丸 (maru, “round; (by extension) entirety”) + 事 (koto, “thing, fact”). The koto changes to goto as an instance of rendaku (連濁).
Pronunciation
Lua error in Module:ja-pron at line 77: Parameter "yomi" is not used by this template.
Adverb
- entirely, wholly, completely, all of something (with an emphasis on leaving nothing out)
- フライドチキンを骨まで丸ごと食べちゃった。
- Furaido chikin o hone made marugoto tabechatta.
- He ate the entire fried chicken, even the bones.
- フライドチキンを骨まで丸ごと食べちゃった。