女流
Appearance
Chinese
[edit]| female; woman; daughter | to flow; to spread; to circulate to flow; to spread; to circulate; to move | ||
|---|---|---|---|
| trad. (女流) | 女 | 流 | |
| simp. #(女流) | 女 | 流 | |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: nǚliú
- Zhuyin: ㄋㄩˇ ㄌㄧㄡˊ
- Tongyong Pinyin: nyǔlióu
- Wade–Giles: nü3-liu2
- Yale: nyǔ-lyóu
- Gwoyeu Romatzyh: neuliou
- Palladius: нюйлю (njujlju)
- Sinological IPA (key): /ny²¹⁴⁻²¹ li̯oʊ̯³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: neoi5 lau4
- Yale: néuih làuh
- Cantonese Pinyin: noey5 lau4
- Guangdong Romanization: nêu5 leo4
- Sinological IPA (key): /nɵy̯¹³ lɐu̯²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: lú-liû
- Tâi-lô: lú-liû
- Phofsit Daibuun: lwliuu
- Sinological IPA (Xiamen, Taipei): /lu⁵³⁻⁴⁴ liu²⁴/
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: lír-liû
- Tâi-lô: lír-liû
- Sinological IPA (Quanzhou): /lɯ⁵⁵⁴⁻²⁴ liu²⁴/
- (Hokkien: Zhangzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: lí-liû
- Tâi-lô: lí-liû
- Phofsit Daibuun: lyliuu
- Sinological IPA (Kaohsiung): /li⁴¹⁻⁴⁴ liu²³/
- Sinological IPA (Zhangzhou): /li⁵³⁻⁴⁴ liu¹³/
- (Hokkien: Xiamen, General Taiwanese)
Noun
[edit]女流
- (mildly derogatory) woman; the weaker sex
- 其書云: […] 昔李將軍忍恥降虜,欲得當以報漢,妾雖女流,志竊類此。 [Written Vernacular Chinese, trad.]
- From: Feng Menglong, Stories to Awaken the World, 1627 CE
- Qí shū yún: […] xī Lǐ jiāngjūn rěn chǐ xiáng lǔ, yù dédàng yǐ bào Hàn, qiè suī nǚliú, zhì qiè lèi cǐ. [Pinyin]
- Her letter said, “... In the old days, General Li swallowed humiliation and surrendered to the Xiongnu in the hope of awaiting a chance to serve the country again. Though I’m but a woman, I’ve been having similar aspirations.”
其书云: […] 昔李将军忍耻降虏,欲得当以报汉,妾虽女流,志窃类此。 [Written Vernacular Chinese, simp.]- 嘗謂女流中最少明經義、諳雅故者;汝嫂非不婉嫕,而於此微缺然。 [Literary Chinese, trad.]
- From: c. 1768, Yuan Mei,《祭妹文》
- Cháng wèi nǚliú zhōng zuìshào míng jīng yì, ān yǎ gù zhě; rǔ sǎo fēi bù wǎnyì, ér yú cǐ wēi quērán. [Pinyin]
- I have said that too few women understand the classics and are versed in our culture; your sister-in-law certainly possesses gentility, but is somewhat lacking in that respect.
尝谓女流中最少明经义、谙雅故者;汝嫂非不婉嫕,而于此微缺然。 [Literary Chinese, simp.]
Descendants
[edit]Japanese
[edit]| Kanji in this term | |
|---|---|
| 女 | 流 |
| じょ Grade: 1 |
りゅう Grade: 3 |
| on'yomi | |
Noun
[edit]- (attributive, chiefly occupational) female
- 1947, 坂口安吾, オモチャ箱:
- 次にはさる新進の女流作家を訪問する。
- Tsugi ni wa saru shinshin no joryū sakka o hōmon suru.
- Next we have a visit by a certain up-and-coming female author.
- 次にはさる新進の女流作家を訪問する。
- 1947, 坂口安吾, オモチャ箱:
References
[edit]- “女流”, in 漢字ぺディア [Kanjipedia][1] (in Japanese), The Japan Kanji Aptitude Testing Foundation, 2015–2026
Korean
[edit]| Hanja in this term | |
|---|---|
| 女 | 流 |
Noun
[edit]Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hokkien nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 女
- Chinese terms spelled with 流
- Chinese derogatory terms
- Mandarin terms with quotations
- Literary Chinese terms with quotations
- Hokkien terms with quotations
- Japanese terms spelled with 女 read as じょ
- Japanese terms spelled with 流 read as りゅう
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with first grade kanji
- Japanese terms spelled with third grade kanji
- Japanese terms with 2 kanji
- Japanese terms with usage examples
- Korean lemmas
- Korean nouns
- Korean nouns in Han script
- Korean hanja forms