宜しく

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Japanese[edit]

Kanji in this term
よろ
Grade: S
kun’yomi
Alternative spellings
4649 (slang)
夜露死苦 (slang)
宜敷く (rare)

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

Regular -ku adverbial form of -i adjective 宜しい (yoroshii, good, polite, formal). Use as an interjection arose as a contraction of the longer phrase 宜しくお願いします (yoroshiku onegai shimasu, please think well of me).

Pronunciation[edit]

Adverb[edit]

(よろ)しく (yoroshiku

  1. (polite, formal) well, acceptably

Interjection[edit]

(よろ)しく (yoroshiku

  1. pleased to meet you
    • 2002 March 9, Yumi Hotta with Obata, Takeshi, “(だい)131(ひゃくさんじゅういち)(きょく) (ため)される()(すみ)”, in ヒカルの碁 [Hikaru’s Go], volume 16 (fiction), Tokyo: Shueisha, →ISBN, page 55:
      今日(きょう)はオレ(いち)(にち)()()にいたからさ (いま) (きみ)のこと()いたんだ よろしく (ヤン)(ハイ)
      Kyō wa ore ichi-nichi heya ni ita kara sa ima kimi no koto kiita n da Yoroshiku Yan Hai da
      I was in my room all day, so I only heard about you just now. I’m Yang Hai, nice to meet you.
  2. best regards
  3. thanks in advance
  4. thanks for your continued support
    これからもよろしく
    Kore kara mo yoroshiku.
    (please add an English translation of this example)

Usage notes[edit]

  • Most commonly written all in hiragana as よろしく. The kanji spelling is generally reserved for formal contexts.
  • As noted above, use as an interjection arose as a contraction of the longer phrase 宜しくお願いします (yoroshiku onegai shimasu, please think well of me). Also encountered as the full formal phrase どうぞ宜しくお願いします (dōzo yoroshiku onegai shimasu), and the abbreviated form どうぞ宜しく (dōzo yoroshiku).

References[edit]

  1. 1.0 1.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN