Jump to content

李家坡

From Wiktionary, the free dictionary

Chinese

[edit]
A user has marked this entry, or one or more of its senses, for deletion as derogatory pursuant to WT:DEROGATORY.
The entry, or challenged sense(s), must have at least three quotations meeting the attestation requirements within two weeks of the entry being created, that is, by 1 May 2026. Otherwise, it may be speedily deleted after that period.

An editor may nominate this entry or the challenged sense(s) for deletion or verification by editing it to apply the template {{rfd}}, {{rfd-sense}}, {{rfv}}, or {{rfv-sense}} as appropriate. If the entry does not have at least three quotations meeting the attestation requirements within two weeks of the nomination date, the entry may also be speedily deleted.

Verify A user has added this entry to requests for verification(+)
If it cannot be verified that this term meets our attestation criteria, it will be deleted. Feel free to edit this entry as normal, but do not remove {{rfv}} until the request has been resolved.
surname; plum
home; family; ‑ist
home; family; ‑ist; ‑er; ‑ian; measure word for stores and schools
 
slope
trad. (李家坡)
simp. #(李家坡)
Literally: “Lee Heights or Leegapore”.

Etymology

[edit]

Blend of (, Lee) +‎ 新加坡 (Singapore), replacing the first character of 新加坡 (Xīnjiāpō) with the surname (), to reflect the political inheritance of Lee dynasty over the country:

2015 March 23, “李光耀是專制社會的獨裁者嗎?”, in 凤凰网, Hong Kong Commercial Daily:
認為新加坡是專制社會,或者至少是個威權社會(authoritarian society),也有客氣點稱為是“軟威權社會”(soft authoritarianism)的,這個觀點在東西方都很流行,是以中國網上關於新加坡有個很有趣的名字,叫“李家坡”,形象說明很多人心目中新加坡社會的基本性質。
(please add an English translation of this quotation)

Pronunciation

[edit]

Proper noun

[edit]

李家坡

  1. () a village in Miaoguan, Sishui, Jining, Shandong, China
  2. () a village in Mawei, Xingping, Xianyang, Shaanxi, China
  3. (slang, neologism, sarcastic) derogatory name for Singapore: a city and country in Southeast Asia