李家坡
Appearance
Chinese
[edit]| surname; plum | home; family; ‑ist home; family; ‑ist; ‑er; ‑ian; measure word for stores and schools |
slope | ||
|---|---|---|---|---|
| trad. (李家坡) | 李 | 家 | 坡 | |
| simp. #(李家坡) | 李 | 家 | 坡 | |
| Literally: “Lee Heights or Leegapore”. | ||||
Etymology
[edit]Blend of 李 (lǐ, “Lee”) + 新加坡 (“Singapore”), replacing the first character of 新加坡 (Xīnjiāpō) with the surname 李 (lǐ), to reflect the political inheritance of Lee dynasty over the country:
- 2015 March 23, “李光耀是專制社會的獨裁者嗎?”, in 凤凰网, Hong Kong Commercial Daily:
- 認為新加坡是專制社會,或者至少是個威權社會(authoritarian society),也有客氣點稱為是“軟威權社會”(soft authoritarianism)的,這個觀點在東西方都很流行,是以中國網上關於新加坡有個很有趣的名字,叫“李家坡”,形象說明很多人心目中新加坡社會的基本性質。
- (please add an English translation of this quotation)
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: Lǐjiāpō
- Zhuyin: ㄌㄧˇ ㄐㄧㄚ ㄆㄛ
- Tongyong Pinyin: Lǐjiapo
- Wade–Giles: Li3-chia1-pʻo1
- Yale: Lǐ-jyā-pwō
- Gwoyeu Romatzyh: Liijiapo
- Palladius: Лицзяпо (Liczjapo)
- Sinological IPA (key): /li²¹⁴⁻²¹ t͡ɕi̯ä⁵⁵ pʰu̯ɔ⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
Proper noun
[edit]李家坡
Categories:
- Chinese blends
- Chinese terms with quotations
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 李
- Chinese terms spelled with 家
- Chinese terms spelled with 坡
- zh:Villages in Jining
- zh:Villages in Shandong, China
- zh:Places in Jining
- zh:Places in Shandong, China
- zh:Places in China
- zh:Villages in Xianyang
- zh:Villages in Shaanxi, China
- zh:Places in Xianyang
- zh:Places in Shaanxi, China
- Chinese slang
- Chinese neologisms
- Chinese sarcastic terms
- zh:Derogatory names for cities
- zh:Derogatory names for countries
- zh:Singapore
- zh:Cities in Asia
- zh:Countries in Asia
- Mandarin terms with quotations
- Chinese self-deprecatory terms