柴棍
Jump to navigation
Jump to search
Chinese[edit]
firewood | stick | ||
---|---|---|---|
trad. (柴棍) | 柴 | 棍 | |
simp. #(柴棍) | 柴 | 棍 |
Etymology[edit]
- Saigon
- Attested earliest in Lê Quý Đôn's 撫邊雜錄 (Phủ biên tạp lục, "Miscellaneous Chronicles of the Pacified Frontier"). See Sài Gòn for etymology.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
柴棍
Proper noun[edit]
柴棍
Japanese[edit]
Kanji in this term | |
---|---|
柴 | 棍 |
さい Jinmeiyō (ateji) |
ごん Hyōgaiji (ateji) |
on’yomi |
Etymology[edit]
Borrowed from Vietnamese Sài Gòn. The kanji are ateji (当て字).
Pronunciation[edit]
Proper noun[edit]
Vietnamese[edit]
Etymology[edit]
chữ Hán Nôm in this term | |
---|---|
柴 | 棍 |
As commonly seen with non-Sino-Vietnamese placenames (in particular) and in Nôm texts (in general), these two characters are used purely for their phonetic values (i.e. they are phonograms). Neither 柴 nor 棍 has anything to do with the word's actual etymology. See Sài Gòn for discussion about the etymology of the word.
Proper noun[edit]
柴棍
Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms with rare senses
- Japanese terms spelled with ateji
- Japanese terms spelled with 柴
- Japanese terms spelled with 棍
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms borrowed from Vietnamese
- Japanese terms derived from Vietnamese
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese proper nouns
- Japanese terms spelled with jinmeiyō kanji
- Japanese terms spelled with hyōgaiji kanji
- Japanese terms written with two Han script characters
- Japanese obsolete forms
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese nouns
- Vietnamese nouns in Han script
- Vietnamese Nom