烏狗
Jump to navigation
Jump to search
See also: 乌狗
Chinese
[edit]a crow; black; not a crow; black; not; empty; void |
dog | ||
---|---|---|---|
trad. (烏狗) | 烏 | 狗 | |
simp. (乌狗) | 乌 | 狗 | |
alternative forms | 黑狗 |
Etymology
[edit]- "stout, Guinness"
- From the use of animals on Guinness packaging for exported stout to represent the local distributor of each country (a black dog for Malaysia, a wolf ("red-tongued dog") for Singapore, and a cat for Indonesia).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]烏狗
- (literally) black dog
- (Malaysia) stout, especially Guinness Foreign Extra Stout
- (Taiwanese Hokkien) a player, a womanizer, a bad boy
- (Taiwanese Hokkien) a man who is fashionable, trendy or popular
Synonyms
[edit]Coordinate terms
[edit]Derived terms
[edit]References
[edit]- 小川尚義 (OGAWA Naoyoshi), editor (1931–1932), “烏狗”, in 臺日大辭典 [Taiwanese-Japanese Dictionary][1] (overall work in Hokkien and Japanese), Taihoku: Government-General of Taiwan, →OCLC
- “Entry #6263”, in 教育部臺灣台語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwan Minnan] (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2024.
- Chia, Caroline, Hoogervorst, Tom, editors (2021), “Chapter 5 Native Lexical Innovation in Penang Hokkien: Thinking beyond Rojak”, in Sinophone Southeast Asia: Sinitic Voices across the Southern Seas (Chinese Overseas: History, Literature, and Society; 20 [Open Access])[2], Brill, →ISBN, page 178