藍藍路

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Chinese[edit]

phonetic
trad. (藍藍路)
simp. (蓝蓝路)
Wikipedia has an article on:

Etymology[edit]

From and popularized by the Chinese title, “最终鬼畜蓝蓝路 (“Final Demon Ran-Ran-Rū”), of a Japanese parody video, 「M.C.ドナルドはダンスに夢中なのか?最終鬼畜道化師ドナルド・M」 (“M.C. Donald Was Obsessed with Dance? Final Demon Clown Ronald M.”), whereby this phrase, ran-ran-rū (“らんらんるー”/“藍藍路蓝蓝路 (Lánlánlù)”), and a number of other meaningless noises are excessively repeated and arranged into the tune of 「U.N.オーエンは彼女なのか」 (“U.N. Owen Was Her?”), a piece of background music from the Touhou Project, for parodic effect.

The original quote where this phrase was from is the follows: 「ランランルー!ドナルドは嬉しくなると、ついやっちゃうんだ!みんなも一緒にやってみようよ、いくよ!ランランルー」 ("Ran-ran-rū! When Ronald McDonald gets happy he can't help but does this (movement)! Everyone let's do it together, let's go! Ran-ran-rū!")

Pronunciation[edit]


Proper noun[edit]

藍藍路

  1. (neologism, Internet slang, humorous) McDonald's
  2. (neologism, Internet slang, humorous) Ronald McDonald
  3. (neologism, Internet slang, humorous) the series of bodily movements or dance that is performed by Ronald McDonald in the video mentioned above, including the ran-ran-rū shout itself, which subsequently became a meme on the Chinese-language internet.
  4. (neologism, Internet slang, humorous) the video mentioned above

See also[edit]