𐌱𐌹𐌡𐌹𐌼𐌰𐌽

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Gothic[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Germanic *bikwemanΔ…. By surface analysis, 𐌱𐌹- (bi-) +‎ 𐌡𐌹𐌼𐌰𐌽 (qiman). Cognate with German bekommen, Dutch bekomen, and English become. Glosses Ancient Greek ἐφίστημι (ephΓ­stΔ“mi).

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

𐌱𐌹𐌡𐌹𐌼𐌰𐌽 β€’ (biqiman)

  1. to come upon (befall, affect)
    • 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, 1 Thessalonians 5:3:
      𐌸𐌰𐌽 𐌡𐌹𐌸𐌰𐌽𐌳: πŒ²πŒ°π…πŒ°πŒΉπ‚πŒΈπŒΉ 𐌾𐌰𐌷 π„πŒΏπŒ»πŒ²πŒΉπŒΈπŒ°, 𐌸𐌰𐌽𐌿𐌷 πŒΏπŒ½π…πŒ΄πŒ½πŒΉπŒ²πŒ²π‰ πŒΉπŒ½πƒ 𐌱𐌹𐌡𐌹𐌼𐌹𐌸 π†π‚πŒ°πŒ»πŒΏπƒπ„πƒ πƒπ…πŒ°πƒπ…πŒ΄ πƒπŒ°πŒΉπ‚ πŒ΅πŒΉπŒΈπŒΏπŒ·πŒ°π†π„π‰πŒ½, 𐌾𐌰𐌷 𐌽𐌹 𐌿𐌽𐌸𐌰𐌸𐌻𐌹𐌿𐌷𐌰𐌽𐌳.
      ΓΎan qiΓΎand: gawairΓΎi jah tulgiΓΎa, ΓΎanuh unwΔ“niggō ins biqimiΓΎ fralusts swaswΔ“ sair qiΓΎuhaftōn, jah ni unΓΎaΓΎliuhand.
      For when they shall say, Peace and safety; then sudden destruction cometh upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape. (KJV)

Conjugation[edit]

Class 4 strong
Infinitive 𐌱𐌹𐌡𐌹𐌼𐌰𐌽
biqiman
Indicative Present Past Present passive
1st singular 𐌱𐌹𐌡𐌹𐌼𐌰
biqima
𐌱𐌹𐌡𐌰𐌼
biqam
𐌱𐌹𐌡𐌹𐌼𐌰𐌳𐌰
biqimada
2nd singular πŒ±πŒΉπŒ΅πŒΉπŒΌπŒΉπƒ
biqimis
πŒ±πŒΉπŒ΅πŒ°πŒΌπ„
biqamt
𐌱𐌹𐌡𐌹𐌼𐌰𐌢𐌰
biqimaza
3rd singular 𐌱𐌹𐌡𐌹𐌼𐌹𐌸
biqimiΓΎ
𐌱𐌹𐌡𐌰𐌼
biqam
𐌱𐌹𐌡𐌹𐌼𐌰𐌳𐌰
biqimada
1st dual πŒ±πŒΉπŒ΅πŒΉπŒΌπ‰πƒ
biqimōs
𐌱𐌹𐌡𐌴𐌼𐌿
biqΔ“mu
2nd dual πŒ±πŒΉπŒ΅πŒΉπŒΌπŒ°π„πƒ
biqimats
πŒ±πŒΉπŒ΅πŒ΄πŒΌπŒΏπ„πƒ
biqΔ“muts
1st plural 𐌱𐌹𐌡𐌹𐌼𐌰𐌼
biqimam
𐌱𐌹𐌡𐌴𐌼𐌿𐌼
biqΔ“mum
𐌱𐌹𐌡𐌹𐌼𐌰𐌽𐌳𐌰
biqimanda
2nd plural 𐌱𐌹𐌡𐌹𐌼𐌹𐌸
biqimiΓΎ
𐌱𐌹𐌡𐌴𐌼𐌿𐌸
biqΔ“muΓΎ
𐌱𐌹𐌡𐌹𐌼𐌰𐌽𐌳𐌰
biqimanda
3rd plural 𐌱𐌹𐌡𐌹𐌼𐌰𐌽𐌳
biqimand
𐌱𐌹𐌡𐌴𐌼𐌿𐌽
biqΔ“mun
𐌱𐌹𐌡𐌹𐌼𐌰𐌽𐌳𐌰
biqimanda
Subjunctive Present Past Present passive
1st singular 𐌱𐌹𐌡𐌹𐌼𐌰𐌿
biqimau
𐌱𐌹𐌡𐌴𐌼𐌾𐌰𐌿
biqΔ“mjau
𐌱𐌹𐌡𐌹𐌼𐌰𐌹𐌳𐌰𐌿
biqimaidau
2nd singular πŒ±πŒΉπŒ΅πŒΉπŒΌπŒ°πŒΉπƒ
biqimais
πŒ±πŒΉπŒ΅πŒ΄πŒΌπŒ΄πŒΉπƒ
biqΔ“meis
𐌱𐌹𐌡𐌹𐌼𐌰𐌹𐌢𐌰𐌿
biqimaizau
3rd singular 𐌱𐌹𐌡𐌹𐌼𐌰𐌹
biqimai
𐌱𐌹𐌡𐌴𐌼𐌹
biqΔ“mi
𐌱𐌹𐌡𐌹𐌼𐌰𐌹𐌳𐌰𐌿
biqimaidau
1st dual πŒ±πŒΉπŒ΅πŒΉπŒΌπŒ°πŒΉπ…πŒ°
biqimaiwa
πŒ±πŒΉπŒ΅πŒ΄πŒΌπŒ΄πŒΉπ…πŒ°
biqΔ“meiwa
2nd dual πŒ±πŒΉπŒ΅πŒΉπŒΌπŒ°πŒΉπ„πƒ
biqimaits
πŒ±πŒΉπŒ΅πŒ΄πŒΌπŒ΄πŒΉπ„πƒ
biqΔ“meits
1st plural 𐌱𐌹𐌡𐌹𐌼𐌰𐌹𐌼𐌰
biqimaima
𐌱𐌹𐌡𐌴𐌼𐌴𐌹𐌼𐌰
biqΔ“meima
𐌱𐌹𐌡𐌹𐌼𐌰𐌹𐌽𐌳𐌰𐌿
biqimaindau
2nd plural 𐌱𐌹𐌡𐌹𐌼𐌰𐌹𐌸
biqimaiΓΎ
𐌱𐌹𐌡𐌴𐌼𐌴𐌹𐌸
biqΔ“meiΓΎ
𐌱𐌹𐌡𐌹𐌼𐌰𐌹𐌽𐌳𐌰𐌿
biqimaindau
3rd plural 𐌱𐌹𐌡𐌹𐌼𐌰𐌹𐌽𐌰
biqimaina
𐌱𐌹𐌡𐌴𐌼𐌴𐌹𐌽𐌰
biqΔ“meina
𐌱𐌹𐌡𐌹𐌼𐌰𐌹𐌽𐌳𐌰𐌿
biqimaindau
Imperative
2nd singular 𐌱𐌹𐌡𐌹𐌼
biqim
3rd singular 𐌱𐌹𐌡𐌹𐌼𐌰𐌳𐌰𐌿
biqimadau
2nd dual πŒ±πŒΉπŒ΅πŒΉπŒΌπŒ°π„πƒ
biqimats
2nd plural 𐌱𐌹𐌡𐌹𐌼𐌹𐌸
biqimiΓΎ
3rd plural 𐌱𐌹𐌡𐌹𐌼𐌰𐌽𐌳𐌰𐌿
biqimandau
Present Past
Participles πŒ±πŒΉπŒ΅πŒΉπŒΌπŒ°πŒ½πŒ³πƒ
biqimands
πŒ±πŒΉπŒ΅πŒΏπŒΌπŒ°πŒ½πƒ
biqumans

Further reading[edit]

  • Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches WΓΆrterbuch. Heidelberg: Carl Winter’s UniversitΓ€tsbuchhandlung, p. 106