ring a bell: difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Content deleted Content added
Jiří Janíček (talk | contribs) →Translations: +cs translations |
|||
Line 13: | Line 13: | ||
* Chinese: |
* Chinese: |
||
*: Mandarin: {{t|cmn|聽起來熟悉|sc=Hani}}, {{t|cmn|听起来熟悉|tr=tīngqǐlái shúxī|sc=Hani}} |
*: Mandarin: {{t|cmn|聽起來熟悉|sc=Hani}}, {{t|cmn|听起来熟悉|tr=tīngqǐlái shúxī|sc=Hani}} |
||
* Czech: {{t|cs|to mi přijde povědomé}}, {{t|cs|to mi něco připomíná}}, {{t|cs|to mi něco říká}} |
|||
* {{trreq|cs}} |
|||
* Dutch: {{t|nl|een belletje doen rinkelen}} |
* Dutch: {{t|nl|een belletje doen rinkelen}} |
||
* Finnish: {{t|fi|soittaa kelloa}} |
* Finnish: {{t|fi|soittaa kelloa}} |
Revision as of 21:00, 5 July 2014
English
Verb
- (deprecated template usage) (idiomatic) To seem at least vaguely familiar.
- His face rings a bell. I wonder if I know him from somewhere.
- (deprecated template usage) (idiomatic) To spark a previously forgotten memory.
Translations
to seem vaguely familiar
|