king of the doos: difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Content deleted Content added
merge to main entry |
|||
Line 15: | Line 15: | ||
# {{lb|en|Scottish}} {{syn of|en|English Carrier}} |
# {{lb|en|Scottish}} {{syn of|en|English Carrier}} |
||
====Translations==== |
|||
{{trans-top|Old English carrier pigeon ("King of the Doos")}} |
|||
* Chinese: |
|||
*: Mandarin: {{t-needed|cmn}} |
|||
* Finnish: {{t+|fi|kirjekyyhky}} |
|||
{{trans-mid}} |
|||
* German: {{t|de|Carriertaube|f}}, {{t|de|Karriertaube|f}}, {{t|de|Carrier|m}}, {{t|de|Karrier|m}} |
|||
* Russian: {{t-needed|ru}} |
|||
{{trans-bottom}} |
|||
====Synonyms==== |
|||
* {{l|en|carrier|Carrier}} |
|||
* {{l|en|carrier pigeon|Carrier Pigeon}} |
|||
* {{l|en|English Carrier}} |
|||
* {{l|en|English Carrier pigeon|English Carrier Pigeon}} |
|||
* {{l|en|Old English Carrier}} |
|||
* {{l|en|Old English Carrier pigeon|Old English Carrier Pigeon}} |
|||
====See also==== |
|||
* {{l|en|barb|Barb}} |
|||
* {{l|en|Bagdad of Nuremberg}} ([[Scandaroon]]) |
|||
* {{l|en|carrier|Carrier}} |
|||
* {{l|en|carrier pigeon}} (a common [[misnomer]] for the modern [[homing pigeon]]) |
|||
* {{l|en|Franconian Bagdad}} |
|||
* {{l|en|French Bagdad}} ([[Bagadais Français]]) |
|||
* {{l|en|homer}} |
|||
* {{l|en|homing pigeon}} |
|||
* {{l|en|racer}} |
|||
* {{l|en|racing pigeon}} |
|||
* {{l|en|Spaniard}} |
|||
* {{l|en|Steinheim Bagdad}} |
|||
* {{l|en|wattled pigeon}} ([[wattle pigeon]], [[pigeon]] with [[wattles]]) |
|||
[[Category:en:Columbids]] |
[[Category:en:Columbids]] |
Revision as of 22:50, 15 December 2021
English
Etymology
king + of + the + Scots doo (“dove”). Compare king of the mullets (“Apogon imberbis”) and similar terms.
Alternative forms
Noun
king of the doos (plural kings of the doos)
- (Scotland) Synonym of English Carrier