User talk:Spacestationtrustfund: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 1 year ago by AG202 in topic Korean entries, grammar, and usexes
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
→‎Vitay: new section
Line 32: Line 32:


PS. Polecam gorrrąco konto tej użytkowniczki: https://twitter.com/katarzyna01040 - poetki, myślicielki i osoby prostolinijnej. [[User:Shumkichi|Shumkichi]] ([[User talk:Shumkichi|talk]]) 23:54, 11 September 2022 (UTC)
PS. Polecam gorrrąco konto tej użytkowniczki: https://twitter.com/katarzyna01040 - poetki, myślicielki i osoby prostolinijnej. [[User:Shumkichi|Shumkichi]] ([[User talk:Shumkichi|talk]]) 23:54, 11 September 2022 (UTC)

== Korean entries, grammar, and usexes ==

Hi, thank you for your contributions to Korean and adding many very needed entries. While doing so, please be a bit more careful with how you divide up and analyze words. You've created categories and etymologies that have not-the-best understanding of Korean agglutination, and it may be better to leave those to others while still learning. For example: {{m|ko|-함}} is not a suffix, it is {{m|ko|하다}} + {{m|ko|-음|-(으)ㅁ}}. {{m|ko|차분함}} is not {{m|ko|차분}} + {{m|ko|-함}}, but {{m|ko|차분하다}} + {{m|ko|-음|-(으)ㅁ}}. This also applies to entries like {{m|ko|숨죽이다}} which is more of a [[univerbation]] as a compound than a noun + suffix. Notice how {{m|ko|죽이다}} is a verb on its own and is not attached to nouns freely. It's not a light verb. Same thing applies to {{m|ko|불어오다}} which is just {{m|ko|불다}} + {{m|ko|-어}} + {{m|ko|오다}}. {{m|ko|맹렬해지다}} is {{m|ko|맹렬하다}} + {{m|ko|-어}} + {{m|ko|지다}} (or {{m|ko|-어지다}} if you want to condense those two). I'm unsure what you've used to learn Korean, but please ''please'' make sure to verify beforehand and make sure that you're aware of how Korean grammar is typically broken down. There are many resources that go into this and feel free to ask for some. You can also always verify with dictionaries such as [https://opendict.korean.go.kr/main {{lang|ko|우리말샘}}] to see if native Korean dictionaries consider them as suffixes or not, which is a good starting point. There are so many entries that'll need fixing, so for now, I'd also suggest that you slow down making Korean entries for now.

Additionally, with where certain words come from, I'd be more careful. {{m|ko|풍기다}} does ''not'' come from {{m|ko|풍(風)}} nor is there a verb {{m|ko|-기다}} that aligns with this. It comes from Middle Korean {{m|okm|ᄲᅮᆷ다}} + the suffix {{m|ko|-기-}}, and this is verifiable at [https://opendict.korean.go.kr/dictionary/view?sense_no=370782&viewType=confirm the {{lang|ko|우리말샘}} entry for {{lang|ko|풍기다}}].

On a final more serious note, which could actually lead to consequential actions, I've noticed that you've been taking sentences and translations from ''Oxford Advanced Learner's English-Korean Dictionary'', possibly through Naver Dictionary, and using them as usexes, as with the examples at {{m|ko|종교적}} which can be found [https://korean.dict.naver.com/koendict/#/entry/koen/528b172632d54f79b3aed724b6efd595 here]. '''Please stop'''. This is likely a copyright violation. Please review [[WT:USEX]]. There it states that usage examples must be made by Wiktionary editors themselves, and examples from dictionaries and other sources should '''not''' be used in them. They belong in quotations. Additionally, the examples in ''Oxford Advanced Learner's English-Korean Dictionary'' may not always be the best ones to use for the entries, so I'd be a bit more mindful there as well.

I hope that you'll keep contributing after this, but overall, please please ''please'' be more careful. [[User:AG202|AG202]] ([[User talk:AG202|talk]]) 01:43, 2 October 2022 (UTC)

Revision as of 01:43, 2 October 2022

Welcome Message

Welcome

Hello, welcome to Wiktionary, and thank you for your contributions so far.

If you are unfamiliar with wiki-editing, take a look at Help:How to edit a page. It is a concise list of technical guidelines to the wiki format we use here: how to, for example, make text boldfaced or create hyperlinks. Feel free to practice in the sandbox. If you would like a slower introduction we have a short tutorial.

These links may help you familiarize yourself with Wiktionary:

  • Entry layout (EL) is a detailed policy on Wiktionary's page formatting; all entries must conform to it. The easiest way to start off is to copy the contents of an existing same-language entry, and then adapt it to fit the entry you are creating.
  • Check out Language considerations to find out more about how to edit for a particular language.
  • Our Criteria for Inclusion (CFI) defines exactly which words can be added to Wiktionary; the most important part is that Wiktionary only accepts words that have been in somewhat widespread use over the course of at least a year, and citations that demonstrate usage can be asked for when there is doubt.
  • If you already have some experience with editing our sister project Wikipedia, then you may find our guide for Wikipedia users useful.
  • If you have any questions, bring them to Wiktionary:Information desk or ask me on my talk page.
  • Whenever commenting on any discussion page, please sign your posts with four tildes (~~~~) which automatically produces your username and timestamp.
  • You are encouraged to add a BabelBox to your userpage to indicate your self-assessed knowledge of languages.

Enjoy your stay at Wiktionary! Apisite (talk) 06:16, 29 June 2022 (UTC)Reply

You don't need to remove the blank line after {{ko-noun}}, etc.

Wiktionary:Entry_layout#BasicsFish bowl (talk) 19:36, 8 August 2022 (UTC)Reply

Please do not remove blank lines that are in conformity to WT:NORM. — justin(r)leung (t...) | c=› } 06:56, 6 September 2022 (UTC)Reply

Place names in Chinese

I see that you have created a few entries for place names in Chinese. Please be advised that you should not create entries with the administrative division in the entry title. — justin(r)leung (t...) | c=› } 06:33, 12 August 2022 (UTC)Reply

Empty entries

Please avoid adding entries that only have pronunciations and no definition. — justin(r)leung (t...) | c=› } 14:13, 29 August 2022 (UTC)Reply

Dialectal Chinese entries

Hi, I'm wondering what you are basing your edits on for these dialectal Chinese entries. There are some errors/inadequacies in these entries. For example, entries for non-standard or non-Beijing Mandarin generally should not have pronunciations in |m= in {{zh-pron}}. Also the entry for 老婆子 is pretty much completely inaccurate. Please be careful with your edits. — justin(r)leung (t...) | c=› } 15:55, 6 September 2022 (UTC)Reply

Langs you don't know

Please don't create entries in languages you don't know. 1) Someone could have added an SOP translation and isn't aware of what meets CFI or not 2) You... don't know the language. That should be enough. Vininn126 (talk) 23:42, 11 September 2022 (UTC)Reply

Vitay

Vitaj, nazywam się Pleja, przybywam z Plejad, aby oznajmić dobrą nowinę: mięso to morderstwo, otwórzcie oczy.

PS. Polecam gorrrąco konto tej użytkowniczki: https://twitter.com/katarzyna01040 - poetki, myślicielki i osoby prostolinijnej. Shumkichi (talk) 23:54, 11 September 2022 (UTC)Reply

Korean entries, grammar, and usexes

Hi, thank you for your contributions to Korean and adding many very needed entries. While doing so, please be a bit more careful with how you divide up and analyze words. You've created categories and etymologies that have not-the-best understanding of Korean agglutination, and it may be better to leave those to others while still learning. For example: (-ham) is not a suffix, it is 하다 (hada) + (으)ㅁ (-(eu)m). 차분함 (chabunham) is not 차분 (chabun) + (-ham), but 차분하다 (chabunhada) + (으)ㅁ (-(eu)m). This also applies to entries like 숨죽이다 (sumjugida) which is more of a univerbation as a compound than a noun + suffix. Notice how 죽이다 (jugida) is a verb on its own and is not attached to nouns freely. It's not a light verb. Same thing applies to 불어오다 (bureooda) which is just 불다 (bulda) + (-eo) + 오다 (oda). 맹렬해지다 (maengnyeolhaejida) is 맹렬하다 (maengnyeolhada) + (-eo) + 지다 (jida) (or 어지다 (-eojida) if you want to condense those two). I'm unsure what you've used to learn Korean, but please please make sure to verify beforehand and make sure that you're aware of how Korean grammar is typically broken down. There are many resources that go into this and feel free to ask for some. You can also always verify with dictionaries such as 우리말샘 to see if native Korean dictionaries consider them as suffixes or not, which is a good starting point. There are so many entries that'll need fixing, so for now, I'd also suggest that you slow down making Korean entries for now.

Additionally, with where certain words come from, I'd be more careful. 풍기다 (punggida) does not come from 풍(風) (pung) nor is there a verb 기다 (-gida) that aligns with this. It comes from Middle Korean ᄲᅮᆷ다 (spwumta) + the suffix (-gi-), and this is verifiable at the 우리말샘 entry for 풍기다.

On a final more serious note, which could actually lead to consequential actions, I've noticed that you've been taking sentences and translations from Oxford Advanced Learner's English-Korean Dictionary, possibly through Naver Dictionary, and using them as usexes, as with the examples at 종교적 (jonggyojeok) which can be found here. Please stop. This is likely a copyright violation. Please review WT:USEX. There it states that usage examples must be made by Wiktionary editors themselves, and examples from dictionaries and other sources should not be used in them. They belong in quotations. Additionally, the examples in Oxford Advanced Learner's English-Korean Dictionary may not always be the best ones to use for the entries, so I'd be a bit more mindful there as well.

I hope that you'll keep contributing after this, but overall, please please please be more careful. AG202 (talk) 01:43, 2 October 2022 (UTC)Reply