ḫꜥ ḥr nst nt (j)t.f mj rꜥ wbn.f m ꜣḫt rdj.f šsp n ḥr(j) kkw sḥḏ.n.f šw m šwtj.fj bꜥḥ.n.f tꜣwj mj jṯn m tp-dwꜣyt
One shining forth on the throne of his father like Ra when he rises in the Akhet, he gave light to what was covered by darkness, having brightened the air with his two plumes, having flooded the Two Lands (Egypt) like the sun disk at the break of dawn.
Inflection
Conjugation of sḥḏ (causative biliteral / caus. 2-lit. / caus. 2rad.) — base stem: sḥḏ
Archaic or greatly restricted in usage by Middle Egyptian. The perfect has mostly taken over the functions of the perfective, and the subjunctive and periphrastic prospective have mostly replaced the prospective.
Declines using third-person suffix pronouns instead of adjectival endings: masculine .f/.fj, feminine .s/.sj, dual .sn/.snj, plural .sn.
Only in the masculine singular.
Only in the masculine.
Only in the feminine.
Alternative forms
Alternative hieroglyphic writings of sḥḏ
sḥḏ
References
James P[eter] Allen (2010) Middle Egyptian: An Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs, 2nd edition, Cambridge: Cambridge University Press, →ISBN, page 312.