diserto
Italian
Pronunciation
Etymology 1
From Latin dēsertus, perfect passive participle of dēserō (“I forsake, abandon”).
Adjective
diserto (feminine diserta, masculine plural diserti, feminine plural diserte) (archaic, literary)
- forsaken, abandoned, deserted
- 1321, Dante Alighieri, La divina commedia: Inferno, Le Monnier (1994), Canto XXVI, p. 388, vv. 100-102:
- [...] misi me per l'alto mare aperto ¶ sol con un legno e con quella compagna ¶ picciola dalla qual non fui diserto. [...]
- [...] I put forth on the high open sea ¶ with one sole ship, and that small company ¶ by which I never had deserted been. [...]
- 1321, Dante Alighieri, La divina commedia: Inferno, Le Monnier (1994), Canto XXVI, p. 388, vv. 100-102:
- (figuratively, of people) undone, ruined
- 1353, Giovanni Boccaccio, Decamerone, Tommaso Hedlin (1527), page 209:
- Per certo, diſſe Calandrino, egli è coſì, di che io ſon diſerto & non ſo come io mi torni a caſa, [...]
- «Certes,» replied Calandrino, «it is so, more by token that I am undone and know not how I shall return home, [...]»
- 1353, Giovanni Boccaccio, Decamerone, Tommaso Hedlin (1527), page 209:
- Archaic form of deserto.
- 1321, Dante Alighieri, La divina commedia: Purgatorio, Bompiani (2001), Canto I, p. 18 vv. 130-132:
- Venimmo poi in sul lito diserto ¶ che mai non vide navicar sue acque ¶ uomo che di tornar sia poscia esperto.
- Then came we down upon the desert shore ¶ which never yet saw navigate its waters ¶ any that afterward had known return.
- 1321, Dante Alighieri, La divina commedia: Purgatorio, Bompiani (2001), Canto I, p. 18 vv. 130-132:
Related terms
Etymology 2
From Latin dēsertum, substantivized neuter form of dēsertus, perfect passive participle of dēserō (“I forsake, abandon”).
Noun
diserto m (plural diserti) (literary)
- Archaic form of deserto.
- 1321, Dante Alighieri, La divina commedia: Inferno, Le Monnier (1994), Canto I, p. 11, vv. 64-66:
- Quando vidi costui nel gran diserto», ¶ «Miserere di me», gridai a lui, ¶ «qual che tu sii, od ombra od omo certo!»
- When I beheld him in the desert vast, ¶ «Have pity on me», unto him I cried, ¶ «whiche'er thou art, or shade or real man!»
- 1321, Dante Alighieri, La divina commedia: Inferno, Le Monnier (1994), Canto I, p. 11, vv. 64-66:
Etymology 3
From Latin disertus (“eloquent”), from dissertus, past participle form of disserō (“I arrange, explain”).
Adjective
diserto (feminine diserta, masculine plural diserti, feminine plural diserte) (archaic, literary)
- eloquent, well-spoken
- (of speech) eloquent, persuasive
- 1825, Vincenzo Monti, transl., Iliade [Iliad], Milan: Giovanni Resnati e Gius. Bernardoni di Gio, translation of Ἰλιάς (Iliás) by Homer, published 1840, Libro XV, page 324, lines 342-344:
- […] pochi in arringhe lo vincean, se gara ¶ fra giovani nascea nella bell'arte ¶ del diserto parlar. […]
- […] few could surpass him in debate, whenever ¶ competition arose among the young men on the fine art ¶ of eloquent speech. […]
Etymology 4
See the etymology of the corresponding lemma form.
Participle
diserto (feminine diserta, masculine plural diserti, feminine plural diserte)
- Archaic form of disertato, past participle of disertare
Etymology 5
Verb
diserto
Anagrams
Latin
Adjective
(deprecated template usage) disertō
Spanish
Pronunciation
Etymology 1
Borrowed from Latin disertus (“skilled in speech, eloquent”), from disserō (“to examine, argue, discuss”).
Adjective
diserto (feminine diserta, masculine plural disertos, feminine plural disertas)
Related terms
Etymology 2
Verb
diserto
Further reading
- “diserto”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
- Italian terms derived from Proto-Indo-European
- Italian terms derived from the Proto-Indo-European root *seh₁-
- Italian 3-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ɛrto
- Rhymes:Italian/ɛrto/3 syllables
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian lemmas
- Italian adjectives
- Italian archaic terms
- Italian literary terms
- Italian terms with quotations
- Italian archaic forms
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- Italian non-lemma forms
- Italian past participles
- Italian verb forms
- Latin non-lemma forms
- Latin adjective forms
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms borrowed from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish lemmas
- Spanish adjectives
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms