Schicht im Schacht
Jump to navigation
Jump to search
German[edit]
Etymology[edit]
Literally, “(end of) shift in the (mine)shaft”, from mining.
Pronunciation[edit]
Phrase[edit]
- (informal) Indicating that something has ended; end of story
- Synonyms: aus die Maus, Ende Gelände
- 2021 August 19, Ralf Pauli, “Sozial benachteiligte Jugendliche: Die Studentin an deiner Seite”, in Die Tageszeitung: taz[1], →ISSN:
- „Wir können die Kinder nicht völlig überlasten.“ Bei 35 Stunden Unterricht die Woche sei irgendwann Schicht im Schacht.
- (please add an English translation of this quotation)
Further reading[edit]
- “Schicht im Schacht” in Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache