Talk:เอาไว้
Jump to navigation
Jump to search
The following information has failed Wiktionary's deletion process (permalink).
It should not be re-entered without careful consideration.
It does not mean "to keep, to store, to save" as stated in the entry. It means "to bring/take to be kept/placed", from เอา (ao, “to bring; to take”) + ไว้ (wái, “to keep; to place”). For example, เอาไว้ไหน (ao wái nǎi) literally means "where to take [this] to be placed?" (= where should I take it to and place it?). เอาไว้ is not really a term and is not idiomatic. เอาไว้ is thus deemed SOP. --หมวดซาโต้ (talk) 02:47, 10 April 2016 (UTC)
- Delete. I defer to your judgement. Wyang (talk) 07:14, 10 April 2016 (UTC)
- I suggest deletion. --Octahedron80 (talk) 04:40, 12 April 2016 (UTC)
- Delete. Even SEAlang/TDP doesn't include this and it includes many SOP terms. — hippietrail (talk) 02:16, 2 May 2016 (UTC)
- Deleted based on opinions of editors with expertise in the language. — SMUconlaw (talk) 20:21, 28 July 2016 (UTC)