Talk:აღმატებული

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 11 years ago by Metaknowledge
Jump to navigation Jump to search

There is a word for "alternate term for" - and that is synonym.

This entry is also what we call a "soft redirect", which means it doesn't offer a definition but just asks to look up another entry instead. We do these for things like alternative spellings and hyphenation, but not for synonyms.

I would just go and copy all the senses across, but I'm not convinced the synonymy is so exact. — hippietrail (talk) 05:23, 14 May 2013 (UTC)Reply

Well we didn't used to do this but I just did a search and found this in English and other languages. I think this is a disappointing dumbing down in WIktionary )-: — hippietrail (talk) 05:27, 14 May 2013 (UTC)Reply
w:DRY principleΜετάknowledgediscuss/deeds 05:28, 14 May 2013 (UTC)Reply
DRY is great for computer programming but shit when you want to look up two synonyms in a dictionary to understand the subtle nuances. d-; — hippietrail (talk) 14:18, 14 May 2013 (UTC)Reply
Only if there are subtle nuances of sufficient lexicographical importance that we should include them. If they exist here, you should add them. Otherwise, DRY. —Μετάknowledgediscuss/deeds 22:52, 14 May 2013 (UTC)Reply
I don't know if there are or not because I'm using Wiktionary to help learn Georgian. I'll see if I can find anything in other dictionaries. Otherwise we need a native speaker. — hippietrail (talk) 05:15, 15 May 2013 (UTC)Reply
ამაღლებული (amaɣlebuli)
translate.ge : no entry
Google Translate : exalted, elevated, sublime
my pocket ka/en dictionary : no entry but seems to be related to ამაღლება (amaɣleba) - rise
აღმატებული (aɣmaṭebuli)
translate.ge : noun excellency (title)
Google Translate : superior, excellent
my pocket ka/en dictionary : no entry but seems to be related to აღმატება (aɣmaṭeba) - excel, აღმატებითი (aɣmaṭebiti) - superlative, აღმატებულება (aɣmaṭebuleba) - excellency

So they definitely seem to be synonyms but not to the degree where shey are precisely identical in nuance. I would prefer a real entry each in the long term and avoiding this template in the short term. But I defer to our native speakers — hippietrail (talk) 06:18, 15 May 2013 (UTC)Reply

Well, to me DRY principle seems suitable for wikt.
But I wouldn't say that these words mean the same (at least in their basic senses). I'll fix it.--Dixtosa-wikified me 12:48, 15 May 2013 (UTC)Reply
Thanks for improving it!
To me, one of the principals of imperfect long-term crowd-sourced projects is "some information is better than no information". So having for example an English entry for "hound" that just says "dog" is better than having no entry for "hound". But crystalizing this into a standardized formula of "alternative term for dog" is in my opinion a bad idea that will give people the wrong impression. In fact "alternative term for X" doesn't even sound like good English to me. — hippietrail (talk) 04:22, 16 May 2013 (UTC)Reply
Well, looks like this comes down to our fundamentally different wikiphilosophies again. Anyway, let's defer to the native speaker, as you said above. Dixtosa seems to agree with me :) —Μετάknowledgediscuss/deeds 06:54, 16 May 2013 (UTC)Reply