gat in catalan, appart of the animal is a tool. I don't know how do you say in english, it serves to hold the car while changing the wheels, for example. "Gato" (the translation in spanish) has also both meanings: animal and tool. Could someone add them? —This unsigned comment was added by 126.96.36.199 (talk) at 16:08, 1 September 2005.
A verb ?
- Probably needs attention from someone with OED access. RFT? DCDuring TALK 20:29, 10 December 2008 (UTC)
OED has no entries for this as a verb at all. It confirms the noun use as a gun, and also includes a noun use as an opening between sandbanks, a channel or strait (which interestingly fits a Dutch sense of the word). Llykstw/ Dutch specified Verbo 10:49, 24 April 2009 (UTC)
This entry has survived Wiktionary's verification process.
Please do not re-nominate for verification without comprehensive reasons for doing so.
Etymology 1 Verb
The entry for gat has had To shoot someone with a pistol or other handheld firearm, added as a verb recently. I couldn't find examples of this, but in looking found we are missing an archaic verb form for get.--Dmol 20:47, 14 April 2008 (UTC)
- Hmm, not one I've heard, but I can imagine that it's contracted from "Gatling gun". It might be an archaic term from the '40s or '50s. --EncycloPetey 22:05, 14 April 2008 (UTC)
- It's marked Hip hop slang, (Sorry, I trimmed this off my cut and paste), so that is modern. I read lots of old crime fiction such as Chandler and Hammett, and it never appears as a verb there. BTW, a Gatling gun is huge, not a handgun.--Dmol 20:43, 15 April 2008 (UTC)
Etymology 2 Verb
OED has no entry for gat as a verb, archaic or otherwise. 188.8.131.52
The following information has failed Wiktionary's verification process.
Failure to be verified may either mean that this information is fabricated, or is merely beyond our resources to confirm. We have archived here the disputed information, the verification discussion, and any documentation gathered so far, pending further evidence.
Do not re-add this information to the article without also submitting proof that it meets Wiktionary's criteria for inclusion.
Rfv-sense: An Irish slang sense, gat#Etymology 3, meaning something like tomcat#Verb. Claimed only as gatting, gating. No ety. Other forms, esp. base, need to be attested. DCDuring TALK 20:46, 11 July 2010 (UTC)
- I can't help with the Irish, though I suspect it is just a variant of gadding. I was surprised to find that we don't have the only sense of the word that I know - gat as a variant of got - the past tense of the verb to get. Is this usage now rare other than in dialect? e.g. And Abraham gat up early in the morning Genesis 19,27 Dbfirs 09:27, 15 July 2010 (UTC)