Talk:gramarye

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 7 years ago by Mr. Granger in topic RFV discussion: June–October 2016
Jump to navigation Jump to search

What is the etymology of 'Gramarye' in its third sense? Is this name used in Arthurian works prior to The Once and Future King? Zacwill (talk) 18:52, 17 June 2016 (UTC)Reply

  • I think it's a mistake to have this definition at all – it's not used in "Arthurian fantasy" but only in TH White's books, where his conceit is that the island of Britain is called "Magic", where legendary characters like Arthur are real and real characters like King John are referred to as legends. Basically, I would consider it a specific term from a specific book series, much like Middle Earth or Coruscant. Ƿidsiþ 07:02, 18 June 2016 (UTC)Reply

RFV discussion: June–October 2016[edit]

The following information has failed Wiktionary's verification process (permalink).

Failure to be verified means that insufficient eligible citations of this usage have been found, and the entry therefore does not meet Wiktionary inclusion criteria at the present time. We have archived here the disputed information, the verification discussion, and any documentation gathered so far, pending further evidence.
Do not re-add this information to the article without also submitting proof that it meets Wiktionary's criteria for inclusion.


Rfv-sense "Britain, in Arthurian fantasy". I reckon we oughtn't to have this on grounds of WT:FICTION (see Widsith's argument at Talk:gramarye), not to mention the fact that White capitalises the term, so even if more cites were dredged up, I assume they would be for Gramarye. —Μετάknowledgediscuss/deeds 08:01, 23 June 2016 (UTC)Reply

This usage certainly seems to predate T. H. White’s work; Kipling used it in w:Puck of Pook’s Hill back in 1906:
Trackway and Camp and City lost,
Salt Marsh where now is corn—
Old Wars, old Peace, old Arts that cease,
And so was England born.
She is not any common Earth,
Water or wood or air,
But Merlin’s Isle of Gramarye,
Where you and I will fare.
Of course, given the nonstandard capitalization here, it’s hard to tell if it’s actually being used as a proper noun for Britain or if it just means »Merlin’s isle of magic«. —Vorziblix (talk) 06:31, 26 June 2016 (UTC)Reply