Talk:itmək

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 4 years ago by Allahverdi Verdizade in topic RFV discussion: March–December 2017
Jump to navigation Jump to search

RFV discussion: March–December 2017

[edit]

The following information has failed Wiktionary's verification process (permalink).

Failure to be verified means that insufficient eligible citations of this usage have been found, and the entry therefore does not meet Wiktionary inclusion criteria at the present time. We have archived here the disputed information, the verification discussion, and any documentation gathered so far, pending further evidence.
Do not re-add this information to the article without also submitting proof that it meets Wiktionary's criteria for inclusion.


Existence questioned by User:80.12.27.148 in RFD. Entered as Azeri. --Dan Polansky (talk) 18:52, 5 March 2017 (UTC)Reply

  • This can not even be questioned. It has a very common usage:

itmək : f.

  • 1. Yoxa çıxmaq, qeyb olmaq. [Koroğlu:] Nigar, Düratın itməyi; Yandırır məni, yandırır. “Koroğlu”. // Azmaq, azıb qalmaq, başqa yerə düşmək. [Səriyyə və uşaqlar] bu qarışıqlığın, bu qaynar bataqlığın içində itməkdən qorxaraq, bərk-bərk bir-birinin əlindən tutur(lar). M.İbrahimov. _ Gözdən itmək – görünməmək, görünməz olmaq, çəkilmək, yox olmaq. Bağır həmişə gülümsəyəndə gözünün qarası itərdi. Çəmənzəminli. Şirzad yavaş-yavaş addımlayaraq yastı-yapalaq kənd evlərinin arasında itdi. M.İbrahimov. // Gizlənmək, örtülmək. Ay buludlar altında itdi. _ İtib-batmaq –
  • 2. yox olmaq, yoxa çıxmaq, məhv olmaq, itmək. O gedən uşaq itib batdı. – Hər gün itib-batmadadır xanları; Mollaları, şeyx və işanları.. Ə.Nəzmi;
  • 3. görünməz olmaq, gözdən itmək, yox olmaq. Yolun alt-üstündəki kövşənlərdə küləş göy otun içində itib-batmışdı. Ə.Vəliyev. O, bəzən dalğaların arasında itib-batır, sanki bir müddət suyun altı ilə gedir. M.Rzaquluzadə. [Carçıyevin] gözləri qırışlar arasında daha da kiçilib, dərin çuxurlarda itib-batdı. İ.Hüseynov;
  • 4. tamamilə yox olmaq, puç olmaq, heç bilinməmək. [Rüstəm:] Mənim ağlım belə kəsir ki, sənin savadın gərək itib-batmasın. S.Rəhimov. İtib getmək –
  • 5. başqa şeylər içərisində, arasında qeyb olmaq. Hər şey dəniz kimi bərq vuran bir sərab içində itib gedirdi. İ.Əfəndiyev;
  • 6. bir yerə gedib qayıtmamaq, yoxa çıxmaq. İki saatdır hara itib getmisən?
  • 7. yox olmaq, yoxa çıxmaq. Pirkətanqulu pirinin şöhrəti və nüfuzu xalqın içində yavaş-yavaş bilmərrə itib getdi. E.Sultanov. İtib yox olmaq – yoxa çıxmaq. [Dostəli:] Tamam neçə aydır ki, şəhərimizin adamları itib yox olur. Ü.Hacıbəyov.
  • 8. Əvvəlki keyfiyyəti yox olmaq. Yuyulandan sonra parçanın rəngi itib. Yaşa dolduqca gözün nuru itir. – Amma gənclik keçəndən, qocalıq gələndən, bədəndə təravət itəndən .. sonra, elə bil [Mirzə Cavadın] isti başına soyuq su töküb qəflətdən ayıltdılar. Mir Cəlal.
  • 9. məc. Puç olmaq, heçə çıxmaq, hədər getmək, boşa çıxmaq. Vaxtım itir. Yaxşılıq itməz. Əməyi itmək. – Bizim dünyamızda itməz zəhmətin; Həyatın qəlbidir şerin, sənətin! S.Vurğun.
  • 10. məc. İçində sözü ilə: ...içində itmək – bir şeyin bolluğunu, çoxluğunu bildirir. Qızıl içində itmək. İpək içində itmək. – Müqim bəy vurnuxur, zər-ziba içində itən Zərintac xanımın mərhəmətini qazanmaq istəyirdi. S.Rəhimov.

(Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti)

  • Note to everyone else: this has apparently entered into our long-running Turkic purism wars, which are especially frustrating when we lack trusted admins or editors proficient in Turkish. The anon who left the above block of text (copied from a dictionary?) has also left comments on two other Turkic RFVs in favour of keeping them (despite those two clearly not having enough citations). I am sorry to say that I don't know whether the anon who nominated this word or the anon who seems to have cited it is more trustworthy. —Μετάknowledgediscuss/deeds 15:36, 22 April 2017 (UTC)Reply
  • It is in my dictionary: итмәк теряться, заблудиться, пропадать. ('to get lost')
    • Turkic purism wars? How can you say that? Are you so biased? This verb is used with several meanings in every day life. It is not a rare nor a nonstandard word. --88.251.176.228 15:01, 25 June 2017 (UTC)Reply
      • It's very easy to make accusations of bias, but the fact is that rfv is our method for determining whether "This verb is used with several meanings in every day life. It is not a rare nor a nonstandard word" is true, not your glib and unconvincing assertions. If you don't want this deleted, find real evidence of usage in Turkish- not Azeri, Turkmen or any other related language, and not in websites. Chuck Entz (talk) 03:40, 31 August 2017 (UTC)Reply
This is Azeri, not Turkish. The Turkish equivalent is kaybetmek. Turkish does not have a letter like ə. In Azeri, itmək means to get lost, be lost, vanish, disappear, be wasted, go to waste. —Stephen (Talk) 22:33, 30 December 2017 (UTC)Reply
Yes, yes, it was entered as Azeri, as Dan Polansky noted, and was still said to be Azeri when I RFV-failed it yesterday. Noone ever claimed it was Turkish, AFAICT. Are you saying that there is evidence after all?__Gamren (talk) 12:32, 31 December 2017 (UTC)Reply


Whoever deleted this entry was wrong. Allahverdi Verdizade (talk) 18:48, 2 December 2019 (UTC)Reply