Talk:pulchritudinous

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

In regard to the Latin translation for this word: pulcher means beauty, but we are not speaking of beauty itself, but rather the state of having beauty, therefore the more accurate Latin translation would be pulchritudinosus.

No, pulchritudo means "beauty". It is a derived form from pulcher "beautiful". You can get the sense, roughly, by imagining "pulchritudo" means "beauty-tude" ("pulchritude" in a more English way). "*pulchritudinosus" would mean "beauty-tude-ful", which would be redundant; presumably for this reason classical Latin words do not end in -tudin-osus. "*pulchritudinosus" is only a calque of the English construction, not a decent translation. —Muke Tever 23:45, 22 April 2006 (UTC)[reply]

pulchritūdō +‎ -ous,[edit]

Where does the -i- come from then? --Backinstadiums (talk) 12:46, 23 March 2020 (UTC)[reply]

The genitive form. The lemma is at the nominative, so that's what we link to. Otherwise you're sending them to a "form of" entry that will send them to the lemma anyway, but with an extra click wasted. Chuck Entz (talk) 14:02, 23 March 2020 (UTC)[reply]
@Chuck Entz: I mentioned -i- on purpose because people may wrongly assume it's either -i- or even -ious. --Backinstadiums (talk) 14:46, 23 March 2020 (UTC)[reply]