In regard to the Latin translation for this word: pulcher means beauty, but we are not speaking of beauty itself, but rather the state of having beauty, therefore the more accurate Latin translation would be pulchritudinosus.
- No, pulchritudo means "beauty". It is a derived form from pulcher "beautiful". You can get the sense, roughly, by imagining "pulchritudo" means "beauty-tude" ("pulchritude" in a more English way). "*pulchritudinosus" would mean "beauty-tude-ful", which would be redundant; presumably for this reason classical Latin words do not end in -tudin-osus. "*pulchritudinosus" is only a calque of the English construction, not a decent translation. —Muke Tever 23:45, 22 April 2006 (UTC)