Talk:take time

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Deletion debate[edit]

The following information passed a request for deletion.

This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, but feel free to discuss its conclusions.


to take one's time is idiomatic. Neither of the senses shown for this term is. DCDuring TALK 03:15, 14 July 2009 (UTC)[reply]

Just a neutral observation: this could be used in a third way not in the entry, where time is being taken away: "I arrived at the old prison a little late, and then walking through the facility took even more time from the visiting schedule" (2006). And take does badly need some cleanup, e.g. (in)transitivity indicators (it hardly means "to have sex"), dodgy senses ("To choose", just because of "I'll take [carry away with me] the blue plates"?). Equinox 14:58, 14 July 2009 (UTC)[reply]
There are few of the longer entries that don't resemble the Augean stables. Unfortunately it may take mortals more than a day per entry. Where are our Hercules? DCDuring TALK 15:28, 14 July 2009 (UTC)[reply]
I found a lingustic article about "take", which I've not yet read. See Talk:take. DCDuring TALK 20:39, 15 July 2009 (UTC)[reply]
Accordingly, it does not meet WT:CFI.
In contrast, we do not seem to have take someone's time, as opposed to take one's time. I greatly prefer the coverage and wording of "take" in Longman's DCE to ours. A few more senses, more distinctness, much broader range of meanings. DCDuring TALK 13:02, 9 August 2009 (UTC)[reply]
Delete per above. Doesn't seem to meet our criteria. Mglovesfun (talk) 14:33, 14 October 2009 (UTC)[reply]

Kept for no consensus. Mglovesfun (talk) 12:28, 27 December 2009 (UTC)[reply]

Deletion debate (2)[edit]

The following information passed a request for deletion.

This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, but feel free to discuss its conclusions.


Rfd-redundant. I while closing this I noticed that it was tagged twice, the entry as a whole and this "redundant sense". Keep, this isn't redundant to #1. Mglovesfun (talk) 12:32, 27 December 2009 (UTC)[reply]

I agree with your analysis. Definitely there are 2 separate senses here. Keep. -- ALGRIF talk 14:03, 29 December 2009 (UTC)[reply]
Keep. I'm not sure what I was reacting to or trying to accomplish when I tagged it. I'd like to think that there was a reason, but it's not apparent to me now. DCDuring TALK * Holiday Greetings! 15:47, 29 December 2009 (UTC)[reply]
Soft Keep. Maybe rfv. I think what is meant is take time out. Pingku 16:42, 29 December 2009 (UTC)[reply]
....or take the time.​—msh210 17:41, 29 December 2009 (UTC)[reply]

Kept. Mglovesfun (talk) 00:02, 17 April 2010 (UTC)[reply]