User:Justinrleung/linguistics
Jump to navigation
Jump to search
English | Chinese | Source(s) |
---|---|---|
inherent case | 固有格 | Huang 2007 |
Thematic Theory | 題元理論 | Huang 2007 |
Theta Criterion | 論旨準則 | Huang 2007 |
Projection Principle | 投射原則 | Huang 2007 |
unergative | 非作格 | Huang 2007 |
unaccusative | 非賓格 | Huang 2007 |
Unaccusative Hypothesis | 非賓格假定 | Huang 2007 |
transitive | 及物 | Huang 2007 |
causative | 致使 | Huang 2007 |
external argument | 外在論元 | Huang 2007 |
internal argument | 內在論元 | Huang 2007 |
inchoative verb | 起始動詞 | Huang 2007 |
impersonal passive | 無人稱被動句 | Huang 2007 |
suppress | 抑制 | Huang 2007 |
demote | 降格 | Huang 2007 |
experiencer | 歷事 | Huang 2007 |
經驗者 | Huang 2007 | |
thematic hierarchy | 論旨層級 | Huang 2007 |
Merge | 合併 | Huang 2007 |
base generation | 基底生成 | Huang 2007 |
binding theory | 約束理論 | Huang 2007 |
Case theory | 格位理論 | Huang 2007 |
affectee | 蒙受者 | Huang 2007 |
蒙事 | Huang 2007 | |
indirect patient | 間接受事 | Huang 2007 |
outer object | 外賓語 | Huang 2007 |
inner object | 內賓語 | Huang 2007 |
middle construction | 中動句 | Huang 2007 |
partitive case | 部分格 | Huang 2007 |
Case chain | 格位鏈 | Huang 2007 |
control verb | 控制動詞 | Huang 2007 |
raising verb | 提升動詞 | Huang 2007 |
CP | 標句詞短語 | Tang 2016 |
topic marker | 話題標記 | Tang 2016 |
root clause | 根句 | Tang 2016 |
preposition stranding | 介詞懸空 | Xiao & Peyraube 2021 |
Germanic | 日耳曼 | Xiao & Peyraube 2021 |
Niger-Congo | 尼日爾-剛果 | Xiao & Peyraube 2021 |
hanging | 懸空 | Xiao & Peyraube 2021 |
dangling | 懸空 | Xiao & Peyraube 2021 |
Early Medieval | 中古早期 | Xiao & Peyraube 2021 |
Late Medieval | 中古晚期 | Xiao & Peyraube 2021 |
Modern Chinese | 近代漢語 | Xiao & Peyraube 2021 |
Contemporary Chinese | 現代漢語 | Xiao & Peyraube 2021 |
orphaned (preposition) | 介詞孤立 | Xiao & Peyraube 2021 |
Romance | 羅曼 | Xiao & Peyraube 2021 |
colloquial register | 口語語體 | Xiao & Peyraube 2021 |
Late Archaic | 晚期上古 | Xiao & Peyraube 2021 |
clitic | 附著語素 | Xiao & Peyraube 2021 |
dative construction | 予格結構 | Xiao & Peyraube 2021 |
double-object construction | 雙賓語結構 | Xiao & Peyraube 2021 |
instrumental | 工具格 | Xiao & Peyraube 2021 |
animated | 有生 | Xiao & Peyraube 2021 |
ambitransitive verb | 可及物可不及物動詞 | Xiao & Peyraube 2021 |
poly-grammaticalize | 多語法化 | Xiao & Peyraube 2021 |
verb stranding | 動詞懸空 | Xiao & Peyraube 2021 |
topicalize | 話題化 | Xiao & Peyraube 2021 |
weak grammaticalisation | 弱語法化 | Xiao & Peyraube 2021 |
strong grammaticalisation | 強語法化 | Xiao & Peyraube 2021 |
linguistic area | 語言區域 | Xiao & Peyraube 2021 |
external borrowing | 外部借代 | Xiao & Peyraube 2021 |
internal development | 內部發展 | Xiao & Peyraube 2021 |
maintenance | 存留 | Xiao & Peyraube 2021 |
preservation of a structure | 句法結構存留 | Xiao & Peyraube 2021 |
exaptation | 功能更新 | Xiao & Peyraube 2021 |
semantic-pragmatic | 語意-語用 | Xiao & Peyraube 2021 |
ellipsis phenomenon | 省略現象 | Xiao & Peyraube 2021 |
References
[edit]- 黄正德 [Huang, C. T. James] (2007) “汉语动词的题元结构与其句法表现 [Thematic Structures of Verbs in Chinese and their Syntactic Projections]”, in 语言科学[1], volume 6, number 4, pages 3–21
- Tang, Sze-Wing (2016) “漢語語氣詞的謂語功能 [Predicative Function of Utterance Particles in Chinese]”, in Pang-hsin Ting, Samuel Hung-nin Cheung, Sze-Wing Tang, Andy Chin, editors, 漢語研究的新貌:方言、語法與文獻──獻給余靄芹教授 [New Horizons in the Study of Chinese: Dialectology, Grammar, and Philology — Studies in Honor of Professor Anne Yue][2], Hong Kong: T.T. Ng Chinese Language Research Centre, Institute of Chinese Studies, The Chinese University of Hong Kong, →ISBN
- 肖琳 [Xiao Lin], 贝罗贝 [Alain Peyraube] (2021) “普通话和方言的介词悬空——从上古到现代汉语”, in 张玉来, editor, 汉语史与汉藏语研究[3], volume 10, Beijing: 中国社会科学出版社, →ISBN, pages 176–188