Wiktionary:About Ingrian

From Wiktionary, the free dictionary
(Redirected from Wiktionary:AIZH)
Jump to navigation Jump to search
Main category: Ingrian language
English Wikipedia has an article on:
Wikipedia

This page deals with the specific issues of Ingrian entries on Wiktionary.

Orthography

[edit]

Wiktionary prioritises the orthography as portrayed by both V. Chernyavskij and O. Konkova. It is Latin-based and highly akin to the Finnish writing system. Some main characteristics:

  • ⟨ä⟩ for /æ/
  • ⟨c⟩ for /t͡ʃ/
  • ⟨ö⟩ for /ø/
  • ⟨ts⟩ for /t͡s/
  • ⟨š⟩ for /ʃ/
  • ⟨y⟩ for /y/
  • ⟨ž⟩ for /ʒ/
  • ⟨ь⟩ for /ɨ/

All other attested orthographical variants ought to be tagged by {{alternative spelling of|izh|}} and given in the main entry under the header Alternative forms.

The grapheme ⟨ü⟩ (representing /y/) does not have recorded usage in Ingrian, but has been used throughout academic papers (see the discussion at the Request for Deletion). When a form containing this letter is found, one should proceed with caution, and make sure that this form is indeed in use with the speakers of the language.

Alternative forms and spellings should not contain etymological information unless specifically having to do with the written form. Other etymology should be added to the main entry.

Inflection

[edit]

Ingrian has the following parts of speech:

are declined.

are conjugated.

are invariable.

can either be declined or be invariable, depending on the kind. Similarly, affixes may fall under any of the previous groupings.

When provided, inflection ought to be signified by either the header Declension or Conjugation, depending on the type of lemma.

The numerous declension tables per inflection type, dialect and orthography can be found in Category:Ingrian inflection-table templates and its subcategories.

Ingrian adjectives should use {{izh-adj|}}, rather than the common {{head|izh|}} template. Furthermore, suffixes should use {{izh-suffix|}}.

Etymology

[edit]

Ingrian is a Finnic language of the Northern Finnic subgroup. As such, a typical etymology section of an Ingrian entry would look as following:

{{dercat|izh|urj-pro|inh=1}}
From {{inh|izh|urj-fin-pro|}}. Cognates include {{cog|fi|}} and {{cog|et|}}.

For consideration about the differences between Proto-Uralic (urj-pro), Proto-Finno-Ugric (fiu-pro) and Proto-Finno-Permic (urj-fpr-pro) see Wiktionary:About Proto-Uralic#Subdivisions.

Ingrian vocabulary has largely been influenced by Russian and Swedish, as well as Finnish. It may not be clear from which language the term is borrowed. In this case, the etymology section could read the following:

Ultimately from {{der|izh|la|}}, possibly via {{cog|ru|}} or {{cog|sv|}}. Akin to {{cog|fi|}}.

However, the actual realisation of etymologies differs from editor to editor.

Pronunciation

[edit]

The Ingrian phonology is very similar to that of its closest relatives, Finnish and Karelian. Some main characteristics:

  • Diphthongs should be transcribed using the non-syllabic diactritic (/ˈɑi̯kɑ/ instead of /ˈɑikɑ/).
  • ⟨n⟩ preceding /k/ should be transcribed as /ŋ/ (/ˈhɑŋko/ instead of /ˈhɑnko/).
  • Short geminates should be transcribed with the halflong sound mark (ˑ), while long geminates should be transcribed with the long sound mark (ː).

The pronunciation of Ingrian terms is currently handled by {{izh-p}}. Note however that this template needs careful respelling, disambiguation and other imput to work properly in most cases. When a pronunciation of a term is unclear, {{rfp|izh}} should be added instead.

Dialects

[edit]

Ingrian has four dialects, of which two are most probably extinct:

  • Soikkola
  • Ala-Laukaa (Lower Luga)
  • Hevaha (†)
  • Ylä-Laukaa (Oredezhin) (†)

If a lemma is dialect-specific and it is known to which dialect it belongs, the lemma's definition ought to be preceded by the template {{lb|izh|}}, the second parameter being the name of the dialect.

Quotations

[edit]

In the 1930s, a few books have been published in Ingrian. These provide an older, standardised form of the languages, exhibiting such features as the exessive case and graphemes like ⟨ƶ⟩ and ⟨ç⟩. A few such books:

These books can be quoted to provide attestation for Ingrian terms. Since Ingrian is a language with limited documentation, one quote is sufficient to prove attestation. Moreover, these quotes can be used to give examples of usage in Ingrian.

Lemmatisation

[edit]

On Wiktionary, Ingrian terms are lemmatised under V.I. Junus' 1936 standard language with the above described spelling differences. The spellings variants brought by V. Chernyavskij's standardisation are strictly forbidden on Wiktionary unless attested in another work.

Further reading

[edit]