Wiktionary:Requested entries (Welsh)
Have an entry request? Add it to the list. - But please:
- Think twice before adding long lists of words as they may be ignored.
- If possible provide context, usage, field of relevance, etc.
- Check the Wiktionary:Criteria for inclusion if you are unsure if it belongs in the dictionary.
Please remove entries from this list once they have been written (i.e. the link is “live”, shown in blue, and has a section for the correct language)
There are a few things you can do to help:
- Add glosses or brief definitions.
- Add the part of speech, preferably using a standardized template.
- If you know what a word means, consider creating the entry yourself instead of using this request page.
- Please indicate the gender(s) .
- If you see inflected forms (plurals, past tenses, superlatives, etc.) indicate the base form (singular, infinitive, absolute, etc.) of the requested term and the type of inflection used in the request.
- Don’t delete words just because you don’t know them — it may be that they are used only in certain contexts or are archaic or obsolete.
- Don’t simply replace words with what you believe is the correct form. The form here may be rare or regional. Instead add the standard form and comment that the requested form seems to be an error in your experience.
- ach y fi
- ap (pronunciation in Welsh is not provided. Also, the index of words in Welsh lacks a link to ap in Welsh)
- cadarn - brave, valiant. Cognate with Old English heaþo- and Sanskrit शत्रु (śátru, “foe”)
- cordd - group, series
- cydanneddwr, cydbreswylydd, cyfanneddwr, cystrigydd, cyttrigiannydd, cyttrigwr, cyttrigydd, cyttywr (“cohabitant”); cyttrigolion (“cohabitants”)
- cean (“covering, skin”)
- fitamin - vitamin
- Glyndwyr / Glyndŵr
- gwdihw - owl; the form gwdihŵ is attested in at least one online dictionary of reference (), and it is already present in Wiktionary; is gwdihw a variant of this word? --Luisftd (talk) 22:15, 29 August 2017 (UTC)
- gellgi: a kind of dog: Welsh wolfhound?
- golygydd: editor?
- gwladfa - most famously the Welsh colony, settlement, or homeland in Patagonia, but what precisely does it mean? And is it a productive or quirky use of -fa?
- llumsi - naked, bare, empty, cf. English flimsy (per Webster 1913)
- llaeth mwnci ("monkey milk") - illicit liquor, moonshine
- meddiant, while watching the rugby in Welsh, I think it might be territory or possession (in a rugby context). Mglovesfun (talk) 15:28, 20 August 2011 (UTC)
- mieri (“briar?”) — Blue-linked because of a Latvian entry. According to the Geiriadur Prifysgol Cymru, the lemma form mieri is in the plural; singulatives include miaren (apparently more common, it appears twice on Welsh Wikipedia), mieren, and mierïen (all three are feminine nouns). --Luisftd (talk) 00:05, 2 September 2017 (UTC)
- neb (“no one”)
- percu - to trim, to make smart. Related to the English verb perk
- pobol - people (moved from "bobl") Cdhaptomos 22:46, 3 July 2009 (UTC)
- porthmon: a drover, apparently
- ribofflafin - riboflavin
- rhith (“species”)
- sba, "spa".