anak kunci
Jump to navigation
Jump to search
Indonesian[edit]
Etymology[edit]
Compound of anak + kunci, inherited from Malay anak kunci, from Classical Malay انق كونچي (anak kunci). Compare to Khmer កូនសោ (koun sao, “key”, literally “child + lock”).
Noun[edit]
anak kunci (first-person possessive anak kunciku, second-person possessive anak kuncimu, third-person possessive anak kuncinya)
Further reading[edit]
- “anak kunci” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation — Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic Indonesia, 2016.
Malay[edit]
Noun[edit]
anak kunci (plural anak-anak kunci, informal 1st possessive anak kunciku, 2nd possessive anak kuncimu, 3rd possessive anak kuncinya)
Categories:
- Indonesian compound terms
- Indonesian terms inherited from Malay
- Indonesian terms derived from Malay
- Indonesian terms inherited from Classical Malay
- Indonesian terms derived from Classical Malay
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Requests for plural forms in Indonesian entries
- Indonesian multiword terms
- Indonesian dated terms
- Malay lemmas
- Malay nouns
- Malay multiword terms