beriberi
English
Alternative forms
Etymology
Possibly borrowed from (deprecated template usage) [etyl] Sinhalese phrase බැරි බැරි (bæri bæri, “I cannot, I cannot”) due to weakness.
Noun
beriberi (usually uncountable, plural beriberis)
- (pathology) An ailment caused by a deficiency of thiamine (vitamin B1), leading to lethargy and organ complications.
Synonyms
Derived terms
Translations
pathology: ailment caused by deficiency of vitamin B
|
See also
- athlete's foot
- malnutrition
beriberi on Wikipedia.Wikipedia
Finnish
Alternative forms
- beri-beri (archaic)
Noun
beriberi
Declension
Inflection of beriberi (Kotus type 5/risti, no gradation) | |||
---|---|---|---|
nominative | beriberi | — | |
genitive | beriberin | — | |
partitive | beriberiä | — | |
illative | beriberiin | — | |
singular | plural | ||
nominative | beriberi | — | |
accusative | nom. | beriberi | — |
gen. | beriberin | ||
genitive | beriberin | — | |
partitive | beriberiä | — | |
inessive | beriberissä | — | |
elative | beriberistä | — | |
illative | beriberiin | — | |
adessive | beriberillä | — | |
ablative | beriberiltä | — | |
allative | beriberille | — | |
essive | beriberinä | — | |
translative | beriberiksi | — | |
abessive | beriberittä | — | |
instructive | — | — | |
comitative | See the possessive forms below. |
Possessive forms of beriberi (Kotus type 5/risti, no gradation) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|