blamaż
Jump to navigation
Jump to search
See also: blamáž
Polish[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from German Blamage, from French blâmer, from Old French blasmer, from Late Latin blastēmāre, variant of blasphēmāre, from Ancient Greek βλασφημέω (blasphēméō). First attested in 1866.[1][2]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
blamaż m inan
- (literary) disgrace, embarrassment
- Synonyms: kompromitacja, wstyd
- kompletny blamaż ― a complete disgrace
Declension[edit]
Declension of blamaż
Derived terms[edit]
verbs
References[edit]
Further reading[edit]
Categories:
- Polish terms borrowed from German
- Polish terms derived from German
- Polish terms derived from French
- Polish terms derived from Old French
- Polish terms derived from Late Latin
- Polish terms derived from Ancient Greek
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio links
- Rhymes:Polish/amaʂ
- Rhymes:Polish/amaʂ/2 syllables
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish masculine nouns
- Polish inanimate nouns
- Polish literary terms
- Polish terms with collocations