chufar

From Wiktionary, the free dictionary
Archived revision by WingerBot (talk | contribs) as of 22:54, 5 October 2019.
Jump to navigation Jump to search

Galician

Etymology

From Old Galician and Old Galician-Portuguese chufar (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Vulgar Latin sufilare, from Latin sibilare (to whistle).[1]

Pronunciation

Verb

Lua error in Module:gl-headword at line 106: Parameter 2 is not used by this template.

  1. (transitive) to flatter
    Synonym: gabar
  2. (intransitive) to boast, to brag
    Chufa, carracha, que vas prá sacha!
    Brag, weed, you're going to the hoe!
    (idiom)
    Synonym: alardear
  3. (transitive) to scorn
    Synonyms: escarnecer, escarnir
  4. (takes a reflexive pronoun) to make fun of, to scoff
    Synonym: burlar

Conjugation

Template:gl-conj-ar

Derived terms

References


Spanish

Etymology

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation

  • IPA(key): /t͡ʃuˈfaɾ/ [t͡ʃuˈfaɾ]
  • Hyphenation: chu‧far

Verb

Lua error in Module:es-headword at line 49: Parameter 2 is not used by this template.

  1. to make fun of
  2. to scoff

Conjugation

Template:es-conj-ar