chufa

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: chufá, chūfā, and chǔfá

English[edit]

Chufa

Etymology[edit]

Borrowed from Spanish chufa, possibly from Latin cȳphi (gallingale perfume), from Ancient Greek κῦφι (kûphi, a kind of Egyptian incense), from Egyptian kꜣpt (incense), a nominal derivative of kꜣp (to cense).

Noun[edit]

chufa (countable and uncountable, plural chufas)

  1. Cyperus esculentus, a species of sedge native to warm temperate to subtropical regions of the Northern Hemisphere having small edible tubers (tiger nuts).
    • 2001, Clifford A. Wright, Mediterranean Vegetables, Harvard Common Press, →ISBN, page 119:
      Chufa is most popular in two places in the Mediterranean, Spain and Egypt (especially around Damietta). In Spain, especially in the region of Valencia, chufa is used to make a drink called horchata.
    • 2004, Harold McGee, chapter 6, in On Food and Cooking: The Science and Lore of the Kitchen, Scribner, →ISBN:
      The chinese water chestnut and the tiger nut, or chufa, are both members of the sedge family, a group of water grasses that includes papyrus.

Synonyms[edit]

Translations[edit]

Further reading[edit]

Anagrams[edit]

Galician[edit]

Etymology 1[edit]

From Old Galician-Portuguese chufa (13th century, Cantigas de Santa Maria). Back-formation from chufar (to brag).[1]

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

chufa m (plural chufas)

  1. mockery; joke; witty
  2. flattery, praise
  3. boast, brag

References[edit]

  • chufa” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • chufa” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • chufa” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • chufa” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • chufa” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
  1. ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “chufa”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos

Etymology 2[edit]

Verb[edit]

chufa

  1. inflection of chufar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Portuguese[edit]

Pronunciation[edit]

 
 

  • Hyphenation: chu‧fa

Verb[edit]

chufa

  1. inflection of chufar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Spanish[edit]

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ˈt͡ʃufa/ [ˈt͡ʃu.fa]
  • Rhymes: -ufa
  • Syllabification: chu‧fa

Etymology 1[edit]

Not completely certain. Suggested from Latin cȳphi (gallingale perfume), but the continuity of this word is doubtful. Perhaps instead the same word as trufa.

Noun[edit]

chufa f (plural chufas)

  1. chufa
    Synonyms: cuca, alcatufa
  2. tiger nut (edible tuber of that plant)
Descendants[edit]
  • English: chufa

Etymology 2[edit]

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Noun[edit]

chufa f (plural chufas)

  1. (colloquial) slap in the face
    Synonyms: bofetada, tortazo
  2. (archaic, colloquial) lie
    Synonyms: burla, mofa, mentira

Etymology 3[edit]

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb[edit]

chufa

  1. inflection of chufar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Further reading[edit]