English[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
From Middle English bosten, from bost (“boast, glory, noise, arrogance, presumption, pride, vanity”), probably of North Germanic origin, ultimately from Proto-Germanic *bausuz (“inflated, swollen, puffed up, proud, arrogant, bad”). Cognate with Scots bost, boist (“to threaten, brag, boast”), Anglo-Norman bost (“ostentation”) (from Germanic). Related to Norwegian baus (“proud, bold, daring”), dialectal German baustern (“to swell”), German böse (“evil, bad, angry”), Dutch boos (“evil, wicked, angry”), West Frisian boas (“bad, wicked, angry, shrewd, clever”). Compare also dialectal Norwegian bausta, busta (“to rush onward, make a noise”).
boast (plural boasts)
- A brag; ostentatious positive appraisal of oneself.
- Something that one brags about.
It was his regular boast that he could eat two full English breakfasts in one sitting.
- (squash) A shot where the ball is driven off a side wall and then strikes the front wall.
Translations[edit]
brag
- Afrikaans: spog (af)
- Armenian: պարծենկոտություն (hy) (parcenkotutʿyun)
- Azerbaijani: lovğalıq (az), gopçuluq, öyüngənlik, öyünmə
- Belarusian: хвальба́ f (xvalʹbá), самахва́льства n (samaxválʹstva)
- Bikol Central: hambog (bcl), butog (bcl), hawhaw (bcl)
- Bulgarian: самохва́лство (bg) n (samohválstvo)
- Chinese:
- Mandarin: 吹牛 (zh) (chuīniú)
- Czech: samochvála f
- Danish: pral n
- Dutch: opscheppen (nl) n
- Esperanto: fanfaronaĵo
- Finnish: omakehu (fi)
- French: vantardise (fr) f, fanfaronnade (fr) f
- Galician: chufa
- German: Angeben n, Prahlen n
- Greek:
- Ancient: καύχημα n (kaúkhēma), κόμπος m (kómpos)
- Hebrew: התרברבות f (hitravr'vút), התפארות f (hitpa'arút)
- Hungarian: hencegés (hu), dicsekvés (hu)
- Icelandic: mont n, gort n, sjálfshól n
- Irish: braig f
- Italian: vanteria f, guasconeria f, vanto (it) m
- Japanese: 自慢する (じまんする, jiman suru)
- Khmer: please add this translation if you can
- Latvian: please add this translation if you can
- Macedonian: фалење n (falenje)
- Malayalam: പൊങ്ങച്ചം (ml) (poṅṅaccaṁ), വീമ്പ് (ml) (vīmpŭ)
- Mongolian:
- Cyrillic: сайрхах (mn) (sajrxax)
- Mongolian: ᠰᠠᠢᠢᠷᠬᠠᠬᠤ (sai̯irqaqu)
- Norwegian:
- Bokmål: skryt n
- Old English: ġielp m
- Persian: خودستایی (xodsetâyi), لاف (fa) (lâf), بوش (fa) (bowš) (archaic)
- Piedmontese: vant m
- Polish: przechwałki f pl, samochwalstwo (pl) n
- Portuguese: ostentação (pt) f
- Quechua: anchaykachay
- Romanian: lăudăroșenie (ro) f, fanfaronadă (ro) f
- Russian: хвастовство́ (ru) n (xvastovstvó), бахва́льство (ru) n (baxválʹstvo), самохва́льство (ru) n (samoxválʹstvo)
- Slovak: chvastanie n
- Slovene: hvalisanje n, bahanje n
- Spanish: presunción (es) f, alarde (es) m, fanfarronada f, vanagloria (es) f, ostentación (es) f, jactancia (es) f
- Swedish: skryt (sv) n
- Thai: please add this translation if you can
- Turkish: böbürlenme (tr), iftihar etme, övünme (tr)
- Ukrainian: хва́стощі f pl (xvástošči), хвастовство́ n (xvastovstvó), похваля́ння n (poxvaljánnja), хвальба́ (uk) f (xvalʹbá), ви́хвалка f (výxvalka), самохва́льство n (samoxválʹstvo)
- Vietnamese: please add this translation if you can
|
Translations to be checked
boast (third-person singular simple present boasts, present participle boasting, simple past and past participle boasted)
- (intransitive) To brag; to talk loudly in praise of oneself.
2005, Plato, translated by Lesley Brown, Sophist, page 235c:On no account will he or any other kind be able to boast that he's escaped the pursuit of those who can follow so detailed and comprehensive a method of enquiry.
- (transitive) (used with "about" or "of") To speak of with pride, vanity, or exultation, with a view to self-commendation; to extol.
2013 June 21, Oliver Burkeman, “The tao of tech”, in The Guardian Weekly, volume 189, number 2, page 27:The dirty secret of the internet is that all this distraction and interruption is immensely profitable. Web companies like to boast about "creating compelling content", or offering services that let you "stay up to date with what your friends are doing", […] and so on. But the real way to build a successful online business is to be better than your rivals at undermining people's control of their own attention.
- (obsolete) To speak in exulting language of another; to glory; to exult.
- (squash) To play a boast shot.
- (ergative) To possess something special (e.g. as a feature).
The hotel boasts one of the best views of the sea.
His family boasted a famous name.
2020 December 2, Paul Bigland, “My weirdest and wackiest Rover yet”, in Rail, page 67:After dropping off travellers at Foregate Street, my train terminates at Shrub Hill - a station which boasts one of the best selection [sic] of semaphore signals left in the country.
Synonyms[edit]
Antonyms[edit]
Derived terms[edit]
Translations[edit]
to brag; to talk loudly in praise of oneself
- Albanian: lëvdohem (sq)
- Arabic: تَبَاهَى (tabāhā)
- Armenian: պարծենալ (hy) (parcenal), գլուխ գովալ (glux goval)
- Azerbaijani: öyünmək (az), lovğalanmaq, maxtanmaq (dialectal)
- Belarusian: хвалі́цца impf (xvalícca), пахваля́цца impf (paxvaljácca), выхваля́цца impf (vyxvaljácca), хіста́цца impf (xistácca)
- Bulgarian: хва́ля се (bg) impf (hválja se), похва́лвам се (bg) impf (pohválvam se), похва́ля се (bg) pf (pohválja se)
- Burmese: ဝါ (my) (wa), ကြွား (my) (krwa:), ဝင့် (my) (wang.), အကြွား (my) (a.krwa:)
- Catalan: vanar-se (ca), vantar-se (ca), presumir (ca)
- Cebuano: hambug
- Chinese:
- Mandarin: 吹牛 (zh) (chuīniú), 吹噓/吹嘘 (zh) (chuīxū), 自誇/自夸 (zh) (zìkuā), 自詡/自诩 (zh) (zìxǔ)
- Czech: chlubit se impf, vychloubat se impf, chválit se (cs) impf
- Danish: prale
- Dutch: opscheppen (nl)
- Esperanto: fieri, fanfaroni
- Estonian: praalima, hooplema, kiitlema
- Ewe: ƒo aɖegbe
- Finnish: kerskailla (fi) (+ adessive), kerskua (fi) (+ elative), rehennellä (fi), leuhkia (fi), lesottaa (fi)
- French: se vanter (fr)
- Galician: chufar, gabar (gl), borrear (gl)
- German: angeben (de), prahlen (de)
- Greek: κομπάζω (el) (kompázo), υπερηφανεύομαι (el) (yperifanévomai)
- Ancient Greek: καυχάομαι (kaukháomai), κομπάζω (kompázō), μεγαληγορέω (megalēgoréō)
- Hebrew: התרברב (hitravrév), הִתְפָּאֵר (hitpa'ér)
- Hindi: डींग मारना (ḍīṅg mārnā)
- Hungarian: dicsekszik (hu), henceg (hu), nagyzol (hu), kérkedik (hu), hetvenkedik (hu), felvág (hu), hivalkodik (hu)
- Ingrian: kiissellä
- Irish:
- Old Irish: ar·báigi
- Italian: vantarsi (it)
- Japanese: 自慢する (ja) (じまんする, jiman suru), 力む (ja) (りきむ, rikimu)
- Khmer: បញ្ចើ (km) (bɑñcaə), អួត (km) (ʼuət), បង្អួត (km) (bɑngʼuət), បំផ្លើស (km) (bɑmphlaəh)
- Korean: 자랑하다 (ko) (jaranghada), 자만하다 (ko) (jamanhada), 뽐내다 (ppomnaeda)
- Lao: ເວົ້າອາດ (wao ʼāt), ຄຸຍໂມ້ (khu nya mō), ຄຸຍໂຕ (khu nya tō)
- Latin: glorior
- Latvian: lielīties, dižoties, plātīties (colloquial)
- Lithuanian: didžiuotis
- Macedonian: се фали impf (se fali)
- Malayalam: വീമ്പടിക്കുക (vīmpaṭikkuka)
- Maori: whakamānunu, whakatāwāhi, tamarahi, whakanuka
- Norwegian:
- Bokmål: skryte
- Occitan: se bragar, se vantar, se conflejar
- Old English: ġielpan
- Ottoman Turkish: قبارمق (kabarmak)
- Polish: przechwalać się, szczycić się (pl) impf, chlubić się (pl) impf, chwalić się (pl) impf
- Portuguese: ostentar (pt), exibir-se, gabar (pt)
- Romanian: a se lăuda (ro)
- Russian: хва́статься (ru) impf (xvástatʹsja), хва́стать (ru) impf (xvástatʹ), бахва́литься (ru) impf (baxválitʹsja), хвали́ться (ru) impf (xvalítʹsja)
- Serbo-Croatian:
- Cyrillic: хвалити се impf
- Roman: hvaliti se (sh) impf
- Slovak: chvastať sa impf, vychvaľovať sa impf, pýšiť sa impf, vystatovať sa impf, vyťahovať sa impf, chváliť sa impf
- Slovene: hvaliti se (sl) impf, bahati se impf
- Spanish: presumir (es), alardear (es), fanfarronear (es), vanagloriarse (es) de, ostentar (es), jactarse (es) de, ufanarse (es), fardar (es)
- Swedish: skryta (sv), skrävla (sv)
- Telugu: గప్పాలు (te) (gappālu)
- Thai: โม้ (th) (móo), คุยโว, โอ้อวด
- Turkish: böbürlenmek (tr), iftihar etmek (tr), övünmek (tr)
- Ukrainian: хизува́тися impf (xyzuvátysja), хвали́тися impf (xvalýtysja), хва́статися impf (xvástatysja)
- Vietnamese: khoe khoang (vi), khoác lác (vi), nói khoác (vi)
- Welsh: brolio (cy), ymffrostio (cy)
|
(used with "about" y "of") to speak of with pride, vanity, or exultation, with a view to self-commendation
To possess something special
Etymology 2[edit]
boast (third-person singular simple present boasts, present participle boasting, simple past and past participle boasted)
- (masonry) To dress, as a stone, with a broad chisel.[1]
- (sculpting) To shape roughly as a preparation for the finer work to follow; to cut to the general form required.
Translations[edit]
(masonry) To dress, as a stone, with a broad chisel
(sculpting) To shape roughly as a preparation for the finer work to follow
References[edit]
- ^ 1849-1850, John Weale, Rudimentary Dictionary of Terms used in Architecture, Building, and Engineering
Anagrams[edit]