Jump to navigation Jump to search
From a substrate of several Germanic immigrant languages that feature the same construction. Compare Dutch meekomen, German mitkommen, Norwegian komme med, Swedish komma med for the Midwest and Afrikaans saamkom for South Africa.
- Used other than with a figurative or idiomatic meaning: see come, with.
- Come with us and see the film!
- My new computer came with a keyboard and mouse, but no speakers.
- (intransitive, informal, Upper Midwestern US, South Africa) To join and come along.
- We’re going out to lunch. Do you want to come with?
- The construction of come with as a particle verb, as above, is dialectal. See Upper Midwest American English grammar or South African English for details.
- Standard English does allow the preposition with to be used after to come, as in: “We’re going out to lunch. Do you want to come with us?” But since with is not a particle in this construction but a preposition, it must always be followed by an object.