coricare
Jump to navigation
Jump to search
Italian[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
Inherited from Latin collocāre (“set in place”). The more conservative variant colcare led to corcare through the widespread rhotacism of preconsonantal /l/. The epenthetic /i/ may have been inserted by analogy with the similar-sounding caricare ~ carcare (“to load, stow”). Doublet of collocare, which was borrowed from Latin.
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
coricàre (first-person singular present còrico or córico[1], first-person singular past historic coricài, past participle coricàto, auxiliary avére)
- (transitive) to put to bed
- (transitive) to lay down
Conjugation[edit]
Conjugation of coricàre (-are) (See Appendix:Italian verbs)
Related terms[edit]
References[edit]
- ^ corico in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
Further reading[edit]
- coricare in sapere.it – De Agostini Editore
Anagrams[edit]
Categories:
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian doublets
- Italian 4-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/are
- Rhymes:Italian/are/4 syllables
- Italian lemmas
- Italian verbs
- Italian verbs ending in -are
- Italian verbs taking avere as auxiliary
- Italian transitive verbs