gadya
Appearance
Asi
[edit]Etymology
[edit]Ultimately from Sanskrit गज (gaja)
Noun
[edit]gadyà
Synonyms
[edit]Cebuano
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Malay gajah, from Sanskrit गज (gaja).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]gadyà (Badlit spelling ᜄᜇ᜔ᜌ)
Central Bikol
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Malay gajah, from Sanskrit गज (gaja).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]gadyâ (Basahan spelling ᜄᜇ᜔ᜌ)
- (archaic) elephant
- (vulgar, angry register) animal
- (Naga, angry register) water buffalo; carabao
- (Tabaco–Legazpi–Sorsogon, angry register) dog
- Synonym: dayo
See also
[edit]- (elephant): elepante
- (animal): hayop
- (water buffalo, carabao): damulag, karabaw
- (dog, canine): ayam, ido
Tagalog
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Malay gajah, ultimately from Sanskrit गज (gaja); since supplanted in modern times by elepante. Compare Kapampangan gagdia, Central Bikol gadya, Cebuano gadya, and Javanese ꦒꦗꦃ (gajah).
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ɡadˈjaʔ/ [ɡɐdˈd͡ʒaʔ]
- Rhymes: -aʔ
- Syllabification: gad‧ya
Noun
[edit]gadyâ (Baybayin spelling ᜄᜇ᜔ᜌ) (zoology, archaic)
Derived terms
[edit]See also
[edit]Further reading
[edit]- “gadya”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018
- Noceda, Fr. Juan José de; Sanlucar, Fr. Pedro de (1860), Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves, y coordinado por…, ultimamente aumentado y corregido por varios religiosos de la Orden de Agustinos calzados.[1] (overall work in Spanish and Classical Tagalog), Manila: Ramírez y Giraudier.
- Santos, Fr. Domingo de los (1835), Vocabulario de la lengua Tagala, primera y segunda parte. En la primera, se pone primero el Castellano, y despues el Tagalo. Y en la segunda al contrario, que son las raíces simples con sus acentos.[2] (overall work in Spanish and Classical Tagalog), Manila: La Imprenta nueva de D. José María Dayot, por Tomás Oliva.
- San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613), Vocabulario de lengua tagala. El romance castellano puesto primero. Primera, y segunda parte.[3] (overall work in Early Modern Spanish and Classical Tagalog), as directed by Gov. Gen. Juan de Silva, Pila, Laguna: La noble Villa de Pila, por Tomás Pinpin y Domingo Loag., page 264: “Elefante) Garya (pc) animal conoçido y grande”
Categories:
- Asi terms derived from Sanskrit
- Asi lemmas
- Asi nouns
- Asi angry register terms
- bno:Dogs
- Cebuano terms borrowed from Malay
- Cebuano terms derived from Malay
- Cebuano terms derived from Sanskrit
- Cebuano terms with IPA pronunciation
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- Cebuano terms with Badlit script
- ceb:Animals
- ceb:Elephants
- Central Bikol terms borrowed from Malay
- Central Bikol terms derived from Malay
- Central Bikol terms derived from Sanskrit
- Central Bikol terms with IPA pronunciation
- Central Bikol lemmas
- Central Bikol nouns
- Central Bikol terms with Basahan script
- Central Bikol terms with archaic senses
- Central Bikol vulgarities
- Central Bikol angry register terms
- Naga Central Bikol
- Tabaco–Legazpi–Sorsogon Central Bikol
- bcl:Animals
- Tagalog terms borrowed from Malay
- Tagalog terms derived from Malay
- Tagalog terms derived from Sanskrit
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/aʔ
- Rhymes:Tagalog/aʔ/2 syllables
- Tagalog terms with maragsa pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- tl:Zoology
- Tagalog archaic terms
- tl:Elephants