hiwaga
Appearance
Tagalog
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Possibly from a metathesis of Sanskrit विहग (vihaga, “bird”, literally “skygoer”), from विह (viha, “sky; air”) + ग (ga, “moving; reaching”) with semantic shift. Compare Old Javanese wihaga (“bird; portent; omen; sign”).
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /hiˈwaɡaʔ/ [hɪˈwaː.ɣɐʔ]
- Rhymes: -aɡaʔ
- Syllabification: hi‧wa‧ga
Noun
[edit]hiwagà (Baybayin spelling ᜑᜒᜏᜄ)
- mystery
- Synonyms: misteryo, talinghaga, hibat, himala, kababalaghan
- source of hesitation
- (obsolete) difference of feelings and interpretations
- (obsolete) meaning of a word
- Synonym: kahulugan
- (obsolete) spiritual and mystical significance
Derived terms
[edit]See also
[edit]Further reading
[edit]- “hiwaga”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018
- Potet, Jean-Paul G. (2016), Tagalog Borrowings and Cognates, Lulu Press, →ISBN, page 194
- Noceda, Fr. Juan José de; Sanlucar, Fr. Pedro de (1860), Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves, y coordinado por…, ultimamente aumentado y corregido por varios religiosos de la Orden de Agustinos calzados.[1] (overall work in Spanish and Classical Tagalog), Manila: Ramírez y Giraudier.
- Santos, Fr. Domingo de los (1835), Vocabulario de la lengua Tagala, primera y segunda parte. En la primera, se pone primero el Castellano, y despues el Tagalo. Y en la segunda al contrario, que son las raíces simples con sus acentos.[2] (overall work in Spanish and Classical Tagalog), Manila: La Imprenta nueva de D. José María Dayot, por Tomás Oliva.
- San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613), Vocabulario de lengua tagala. El romance castellano puesto primero. Primera, y segunda parte.[3] (overall work in Early Modern Spanish and Classical Tagalog), as directed by Gov. Gen. Juan de Silva, Pila, Laguna: La noble Villa de Pila, por Tomás Pinpin y Domingo Loag., page 253: “Diferençia) Hivaga (pp) de ſentidos que tiene vna coſa”
Categories:
- Tagalog words derived through metathesis
- Tagalog terms derived from Sanskrit
- Tagalog 3-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/aɡaʔ
- Rhymes:Tagalog/aɡaʔ/3 syllables
- Tagalog terms with malumi pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog terms with obsolete senses