kao
Appearance
Translingual
[edit]Symbol
[edit]kao
See also
[edit]Finnish
[edit]Verb
[edit]kao
- inflection of kakoa:
Anagrams
[edit]Hawaiian
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Proto-Polynesian *tao (“spear, lance”), from Proto-Oceanic *sao(t) (“spear”), from Proto-Malayo-Polynesian *saet (“spear”).
Noun
[edit]kao
Derived terms
[edit]Verb
[edit]kao
- (of a spear, javelin, etc.) to throw
Etymology 2
[edit]Noun
[edit]kao
Further reading
[edit]- kao in Combined Hawaiian Dictionary, at trussel2.com.
Japanese
[edit]Romanization
[edit]kao
Mandarin
[edit]Romanization
[edit]kao
- nonstandard spelling of kāo
- nonstandard spelling of kǎo
- nonstandard spelling of kào
Usage notes
[edit]- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Serbo-Croatian
[edit]Alternative forms
[edit]- (Common slang): k'o
- (Chavakian Ikavian): kaj
- (Montenegrin): ka
- (Central Serbia): ki
Etymology
[edit]From kȁko.
Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]kȁo (Cyrillic spelling ка̏о)
- as, like (the same way or kind as another)
- Dodaj mi nešto oštro, kao nož. ― Hand me something sharp, like a knife.
Conjunction
[edit]kȁo (Cyrillic spelling ка̏о)
- (in comparisons, commonly followed by da) as, as if, as though, like (in a real or affected manner suggested)
- Šepa kao (da je) ozlijeđen. ― He's limping like he's hurt.
- (in comparisons, with nominative, informal) as, like (=poput)
- Nije visok kao ja. ― He is not (as) tall as I am.
- (in comparisons, with genitive, emphatic) as, as much as (to such an extent or degree)
- Imamo hrane kao blata. ― We have food for days.
Interjection
[edit]kȁo (Cyrillic spelling ка̏о)
- (idiomatic, followed by particle da) as if, like hell (refers to something that the speaker deems highly unlikely.)
Swahili
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]kao class V (plural makao class VI)
Categories:
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- ISO 639-3
- Finnish non-lemma forms
- Finnish verb forms
- Hawaiian terms with IPA pronunciation
- Hawaiian terms inherited from Proto-Polynesian
- Hawaiian terms derived from Proto-Polynesian
- Hawaiian terms inherited from Proto-Oceanic
- Hawaiian terms derived from Proto-Oceanic
- Hawaiian terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Hawaiian terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Hawaiian lemmas
- Hawaiian nouns
- Hawaiian verbs
- Hawaiian terms borrowed from English
- Hawaiian terms derived from English
- haw:Animal body parts
- haw:Goats
- haw:Weapons
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Hanyu Pinyin
- Mandarin non-lemma forms
- Mandarin nonstandard forms
- Serbo-Croatian terms with IPA pronunciation
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian adverbs
- Serbo-Croatian terms with usage examples
- Serbo-Croatian conjunctions
- Serbo-Croatian informal terms
- Serbo-Croatian interjections
- Serbo-Croatian idioms
- Swahili terms suffixed with -o (nominal)
- Swahili terms with audio pronunciation
- Swahili lemmas
- Swahili nouns
- Swahili class V nouns