més
Jump to navigation
Jump to search
See also: Appendix:Variations of "mes"
Catalan[edit]
Etymology[edit]
Pronunciation[edit]
Adverb[edit]
més
- more (used to form comparatives)
- Antonym: menys
- més que un club ― more than a club
- (with a definite article) (the) most (used to form superlatives)
- Antonym: menys
Derived terms[edit]
Further reading[edit]
- “més” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “més”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2023
- “més” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “més” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Galician[edit]
Etymology[edit]
From Old Galician-Portuguese messe (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin messis, messem. Cognate with Portuguese messe and Spanish mies.[1]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
més m (plural méses)
- a breadmaking cereal, most notably wheat or rye
- c. 1300, R. Martínez López (ed.), General Estoria. Versión gallega del siglo XIV. Oviedo: Archivum, page 271:
- cõmo faz a lyma ao ferro, et a fornaz ao ouro que o purga et esmera et o faz puro et paresçe mellor, et cõmo faz outrosi o máále áá messe que a degrana em çeueyra et parte a palla do graão que e o mellor
- as the file does to iron, and the furnace to gold, that purges and cleans it and makes it pure and looks better; and also as the flail does to the cereal, that threshes it into sustenance and parts the straw and the grain, which is the best part
- cõmo faz a lyma ao ferro, et a fornaz ao ouro que o purga et esmera et o faz puro et paresçe mellor, et cõmo faz outrosi o máále áá messe que a degrana em çeueyra et parte a palla do graão que e o mellor
- c. 1300, R. Martínez López (ed.), General Estoria. Versión gallega del siglo XIV. Oviedo: Archivum, page 271:
- green rye used as fodder
- a cereal field ready for harvest
References[edit]
- “messe” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “messe” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “més” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “més” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “més” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- ^ Pensado, José Luis; Messner, Dieter (2003), “mieses”, in Bachiller Olea: Vocabulos gallegos escuros: lo que quieren decir (Cadernos de Lingua: anexos; 7), A Coruña: Real Academia Galega / Galaxia, →ISBN.
Mirandese[edit]
Etymology[edit]
Noun[edit]
més m (plural meses)
Categories:
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan 1-syllable words
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms with audio links
- Catalan terms with homophones
- Rhymes:Catalan/es
- Rhymes:Catalan/es/1 syllable
- Catalan lemmas
- Catalan adverbs
- Catalan terms with usage examples
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician masculine nouns
- Mirandese terms inherited from Latin
- Mirandese terms derived from Latin
- Mirandese lemmas
- Mirandese nouns
- Mirandese masculine nouns
- mwl:Time