markah
Jump to navigation
Jump to search
Indonesian[edit]
Etymology[edit]
From Portuguese marca, from Late Latin marca, of Germanic origin, ultimately from Proto-Germanic *marką, *markō (“rand, border, edge”), from Proto-Indo-European *marǵ- (“edge, boundary, border”). Doublet of merek.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
markah (first-person possessive markahku, second-person possessive markahmu, third-person possessive markahnya)
Alternative forms[edit]
Derived terms[edit]
Further reading[edit]
- “markah” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation — Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic Indonesia, 2016.
Categories:
- Indonesian terms derived from Portuguese
- Indonesian terms derived from Late Latin
- Indonesian terms derived from Germanic languages
- Indonesian terms derived from Proto-Germanic
- Indonesian terms derived from Proto-Indo-European
- Indonesian doublets
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Requests for plural forms in Indonesian entries
- id:Internet